English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ C ] / Canon

Canon Çeviri Fransızca

3,143 parallel translation
Седьмой класс, я был малышом пока она не попыталась украсть мою морскую свинку и мне пришлось бросить её
En 5ème et un vrai canon. Elle a essayé de me voler mon cochon d'Inde. Je l'ai larguée.
Ну, он красавчик.
Tu sais, il est canon.
Это входит в понятие "красавчик".
Ça va dans la catégorie "canon".
Мне показалось, или ты бы хотел вылететь на ядре из пушки?
Est-ce que j'ai vu que tu voulais être tiré d'un canon?
Старый приятель из патруля попросил меня обеспечить его парня чем нибудь, поэтому я продал его ему.
Mon vieux pote m'a demandé de brancher ce garçon avec un canon, alors je lui ai fait cette faveur.
Хорошая продажа. Пистолет из перестрелки. Ты идиот.
Joli faveur, décharger un canon de pistolet,
Я хочу попасть туда до того, как все горячие первокурсницы потолстеют от студенческой еды.
Je veux être là-bas avant que les filles canon prennent les 5kg de première année de fac.
Красивый мужчина в моей постели, и он голый, а я покрасневшая и я возбуждённая.
Il y a un homme canon dans mon lit, et il est nu, et je rougis et je suis troublée.
Чтобы поговорить с милашкой в машине, нажми 1.
Pour parler à un canon dans une voiture... appuie sur le 1.
Давай. - Пушечное ядро. - Ага.
- Boulet de canon.
Я это поняла исходя из того, что следы пороха обнаружены на краях ранения.
Je le sais parce que le résidu de la poudre à canon avait noirci les blessures du Dr Fuller.
Так кто та малышка, с которой ты болтаешь?
Alors, qui est le canon avec qui tu chattes?
Ну да, позитивное мышление помогло мне с парой, хорошими оценками и ночными кошмарами. Да!
Oui, parce qu'être optimiste m'a permis d'avoir un rencard avec une fille canon, des bonnes notes et ça a stoppé mes terreurs nocturnes.
"8 способов подцепить красавчика".
"8 manières de choper un mec canon".
Это большой риск, учитывая, что холостой выстрел производился у височной кости.
C'est très risqué, surtout vu la marge d'erreur en tenant un canon sur la tempe de quelqu'un.
И ты такой потрясающий красавчик в этой одежде.
Tu es super canon comme ça.
Ну же. Я плачу тебе, чтобы снова стать сексуальной, обрести форму, и продлить свою жизнь, насколько это возможно.
Je te paye pour me rendre à nouveau canon, me remettre en forme, et prolonger cette histoire de mort, aussi longtemps que possible.
Она была милашкой.
Elle était canon.
Я просто строю догадки, но в старших классах она была первой красоткой, супер-модной, немного сумасбродной и бомба в постели?
J'imagine, mais au lycée elle était la reine des abeilles, super canon, un peu folle et de la dynamite au pieu?
- А я вроде как подружка невесты и мне очень хочется сделать себе лучшую фигуру.
Je suis demoiselle d'honneur et je veux vraiment avoir une silhouette canon.
Больше похоже на вломились.
Avec un boulet de canon, oui.
Откуда у тебя такая клёвая жена?
Comment t'as eu une femme aussi canon?
Я имела в виду - с кем-то таким же умным и привлекательным, как она.
Je voulais dire du genre intelligente et canon comme elle.
Боже, он ведёт артобстрел!
Bon sang, il a un canon!
Я называю его "Милашка из Клуба Индейки".
Je l'appelle "le canon du Festival de la Dinde"
Я убежден, Дадли, что это описание пушечного мяса.
Je crois, Dudley, que c'est la définition de la chair à canon
Мне нравится эта машина. Она реально крутая.
J'adore cette voiture, elle est canon.
You won't believe how hot Olivia Chandler is.
Vous n'imaginez pas à quel point Olivia Chandler est canon.
И он думает, что может сводить нас в новое клёвое место, "Харлоу и дочери".
Et il pense qu'il peut nous faire entrer dans cet endroit canon, Harlow et filles.
У меня же есть парень. Слава богу, потому что девчонка вообще-то горячая.
Oh, merci mon dieu, parce qu'en fait cette fille est super canon.
Она красотка.
Elle est canon.
Выпить хочешь?
Tu veux boire un canon?
Слушай, если ты надумаешь увиливать от меня, для приличия выбери себе нормальную страстную тёлку, а не пятидесятилетнего старого мужика.
Regarde, si tu vas partir en douce, ait au moins la décence de le faire avec une nana canon, non pas avec un mec de 50 ans.
За всю игру, когда они были в сторонке, ты должен их вознаградить, отдав им по девчонке.
Alors, pour le jeu Ils perdent, vous devez donc leur accorder à chacun une nana canon de l'ouest, de leur choix.
Когда я умру, заряди мою тушку в пушку и бабахни прямой наводкой по казино Трампа.
Quand je mourrai, mettez-moi dans un canon et envoie-moi directement dans un Casino.
Это астероидная пушка.
- C'est un canon à astéroïdes.
Ничто так не сохраняет мир как большая пушка, да?
Rien n'annonce plus la paix qu'un canon géant.
Очередной малыш на твоей стене позора.
Un autre canon pour ton mur de la honte.
Он такой красивый, правда? Ага.
Il est trop canon, c'est pas vrai?
Моя мама - соска.
Ma maman est super canon.
Ты сказал, что она - соска?
Tu viens de dire que ta mère était canon?
Нет, не "соска".
Pas canon "canon"!
Чувак, тут много красивых девчонок.
Hé, mec, il y a plein de nanas canon ici.
Он толстый, а моя мама - конфетка.
Certainement pas, il est maladroit et flasque. Ma maman est canon et a un super corps.
Да?
C'est un canon.
Она красивая!
- Elle est canon!
Ух, ты!
Ouah... elle est canon.
То есть, не настолько как ты, но, знаешь, юна и горяча.
Enfin, je veux dire, tu vois, pas aussi canon que toi, mais tu sais, une jeune canon.
Ты была горячей намного дольше.
Tu as été canon très longtemps.
Она красивая?
Elle est canon?
Я несколько раз её видел.
Je l'ai vue qu'une fois ou deux et enfin oui, elle était canon, mais bon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]