Carpe diem Çeviri Fransızca
83 parallel translation
На латыни это можно выразить как "Саrре diеm".
Le terme latin décrivant ce sentiment est carpe diem.
Саrре diеm. "Наслаждайся моментом".
Carpe diem, profite du jour présent.
Саrре diеm.
Carpe diem.
Саrре diеm!
Carpe diem!
- Саrре diеm. #
Carpe diem.
Карпе дием, о'кей?
Carpe diem!
Или он, или "Живи настоящим". Я еще не решил.
Ca ou "Carpe diem", j'ai pas encore décidé.
- Что, если я никогда снова не буду чувствовать ничего подобного?
- Si ça ne m'arrive jamais plus? - Carpe diem.
- Ты однажды сказала мне, carpe diem.
C'est toi qui me l'as dit.
А сейчас ловите момент, станьте хозяинами дня. Люди, пришло ваше время веселиться.
Mais avant, carpe diem, saisis l'instant présent et profite de cette journée!
Лидеры входят в основной поворот, похоже, что "Настоящая любовь" впереди, а "Лови момент" в шаге от нее и выходит вперед.
Après le 1 er virage, Amour Toujours est en tête, mais Carpe Diem prend des risques et gagne du terrain.
"Настоящая любовь" просит уступить им место.
Carpe Diem refuse de laisser passer Amour Toujours.
"Лови момент" проходит финиш первыми.
C'est Carpe Diem qui gagne!
"Лови момент", они не отступали назад. Я уверен будет дисквалификация.
Je suis convaincu que Carpe Diem va être disqualifié.
Думаю, что сегодня мы еще раз должны "поймать удачу" по пути нашего дорожного приключения.
Je pense qu'il reste une étape à notre route du "Carpe Diem".
Карпе дием ( лат. ).
Carpe diem.
Школьный психолог говорил, что мне нужно принимать жизнь такой какая она есть.
La conseillère d'éducation m'a dit de profiter de la vie. Carpe diem.
Carpe diem... наслаждайся моментом...
On dirait que quelqu'un lui murmure la plus belle phrase en latin.
Ну, ты знаешь "carpe diem"
Tu connais Carpe Diem?
Лови момент.
Carpe diem. Profite du jour présent.
Лови момент.
Carpe diem.
Никаких "лови момент", я не хочу его ловить.
Les carpe diem, ça suffit. Ça ne m'intéresse pas.
Carpe diem, друг мой.
Carpe diem, mon pote.
Я более склонен к тому, что происходит здесь и сейчас.
Moi, c'est plus : Carpe Diem.
Пользуйся моментом, детка!
Carpe diem, bordel de merde!
КАрпе дием, так?
"Carpe diem," pas vrai?
Ты можешь успокоиться, когда тебе будет 40, ты будешь водить Порше, иметь волосы в разных неуместных местах, но сейчас лови момент, Спиттер.
Tu te calmeras quand t'auras 40 ans, une Porsche, et des poils à des endroits improbables mais pour l'instant, carpe diem, Spitter.
Лови момент ( лат. ).
Carpe diem.
Carpe diem.
"Carpe diem".
Но оглянуться не успеете, как я стану стареньким. Carpe diem, сэр.
Mais la vieillesse me guette.
Carpe diem!
Carpe diem, monsieur.
Живи сегодняшним днем.
Fonce! Carpe Diem.
Не упусти момент, Лоис.
Carpe diem, Lois.
Лови момент, понял?
- Carpe diem, OK?
Ну, я был уже в пути, увидел магазин, устроился на работу, нужно жить сегодняшним днём, Крейг.
J'y allais, mais j'ai vu un magasin, trouvé un travail. Carpe diem!
Заходи, лови чертов момент.
Allez, carpe diem.
Эпштейн, лови момент ( пер. с лат. ). Используй эту возможность.
Epstein Carpe diem, cueille le jour ( vis au jour le jour ).
Carpe diem - наслаждайся моментом ( лат. )
Carpe diem.
Лови Момент!
Carpe Diem.
Как раздражает это момент
Quoi de plus ennuyeux que le Carpe Diem?
Carpe diem!
Qui vivra verra!
- Карпэ диэм - лови момент.
Carpe diem.
Лови момент.
Carpe Diem.
Показания менеджера о том, что там был парень с татуировкой "лови момент".
Le témoignage de ce responsable dit qu'il y avait un type avec un tatouage "carpe diem".
Carpe diem.
Carpe diem.
- Знаешь, ловить момент.
- Tu vois, carpe diem.
- Лови момент.
- Carpe diem.
- Лови момент!
- Carpe diem!
Ловим момент.
Carpe diem.
Нам надо мир спасать!
Il faut qu'on carpe le diem.
Carne diem.
Carne diem. Carpe.