Channel Çeviri Fransızca
349 parallel translation
Один парень из Daily Telegraph выступил по Channel 4 и в защиту Кларксона сказал :
Le but, c'est de l'admirer Si on sait reconnaître sa beauté
Не покидает мостик с тех пор, как решили идти через пролив.
Il n'a pas quitté le pont depuis que vous avez décidé de passer par le channel
Мы направляемся в пролив между Бранкой и материком.
Nous sommes à l'entrée du channel qui sépare le continent de l'île de Baranka
Я рассказывал ему о кораблекрушении в проливе.
J'essayais de lui faire comprendre que j'ai fait naufrage dans le channel
Огни пролива, должно быть, сбились.
Les balises du channel ont dû être déplacées
Но бакены отмечают безопасный проход.
Les balises lumineuses indiquent l'entrée du channel!
В общем, я остался дома и провёл Рождество под традиционную праздничную передачу.
Donc, bref, je suis resté et ai passé un Noël traditionnel avec la bûche de Noël de Channel 11.
И весь бал покажут по телевизору.
Et le tout est retransmis sur Channel 9.
Оттуда девятый канал видно не хуже.
Elle peut tout aussi bien regarder Channel 9 à partir de là.
Вечер пятницы, телепрограммы канала "Природа".
Le vendredi, il regarde "Nature Channel".
А сейчас специальное сообщение на 6-м канале.
Flash spécial de Channel 6 News.
Кроме того, команда уже участвовала в рекламе 11 Канала.
Et puis, l'équipe fait la promotion de Channel 1 1.
11 Канал.
Channel 1 1!
За попытку сделать так, чтобы "Yankees" достигли других слоев общества которые, возможно и не смотрят 11 Канал.
De vouloir que les Yankees touchent un public qui ne regarde pas Channel 1 1!
Тогда можно включать камеры И у нас готов "Семянной Канал"
Puis on fait tourner les caméras et on obtient "Sperm Channel"!
Я тaкoe видeл пo "Диcкaвepи". - Tpeвoгa!
J'ai vu ça sur Discovery Channel.
У нас собирают стенд, описывающий ископаемые из Перу. А канал Дискавери будет снимать это!
Une émission sur les fossiles récemment découverts au Pérou... filmée par Discovery Channel.
Я, вроде как, должен был быть на сьёмках для канала Дискавери вечером.
Je devais passer à la télé, sur Discovery Channel.
У нас тут собственный канал "Дискавери".
Quand on a Discovery Channel ici même.
Канал 12 снял его.
Channel 12 l'a filmé.
Так, мне нужны щипцы, стерильное полотенце и тридцать первый канал!
Je veux une serviette stérile et Channel 31.
Девятый канал показывает мое выступление.
Une interview avec Channel 9.
Я Лидия Перл, веду шоу на втором канале.
Lydia Perl. Je fais un sujet pour Channel 2
С вами была Лидия Перл, ведущая новостей на восьмом канале.
C'était Lydia Perl, pour Channel 8
О ведьме и о призраках Мэриленда.
Discovery Channel ou quelque chose comme ca une fois, à son sujet, c'était sur les fantômes et les légendes du Maryland.
Новости канала 9, Бостон
Rédaction de Channel 9 - Boston
Теперь плёнка от 11 канала.
Voilà la bande de Channel 11.
Канал Дискавери!
Discovery Channel. Chapeau.
Ты! Стоять, не двигаться! Все подразделения.
Pas un geste! Rendez-vous à hauteur du 3336 Channel Avenue.
Однако Новостям 9-го канала удалось узнать, что полиция сфокусирована... на выяснении местоположения... электронной карты-ключа, вроде этой. Карта принадлежит Мартину Уэллсу.
Channel 9 a appris que la police s'efforce de retrouver un passe magnétique comme ceci.
7-й канал.
Channel 7.
- Эй, нас снимают.
Merde, on est sur Channel 5!
Я Трей Селларс с канала Справедливость.
Trey Sellars, de Justice Channel.
- Не слышал про твой канал.
- Justice Channel, connais pas.
Канал Справедливость помогает невинным жертвам, вроде тебя.
Justice Channel a pour vocation d'aider... des victimes innocentes comme toi.
Публично казните на площади?
Vous allez me juger sur Justice Channel?
"Новости 12-го канала" - - наши местные. И вот я стою, смотрю на них.
Un camion de Channel 12 News, la chaîne locale.
А вечером в новостях по 12-му каналу, как и следовало ожидать, "Брайан Джонсон"
Ils ont fini par y aller et ce soir-là, aux infos de Channel 12...
Доктор, Новости третьего канала.
Docteur, Channel Three News.
- Я видел это на Discovery.
J'ai vu ca sur Discovery Channel...
О медузах и как если ты...
sur Discovery Channel, ouais!
ƒа, мама, по " "етвЄртому каналу" тоже.
Oui, Channel 4, c'est bon. Ça passe!
Увидимся на Пятом канале! Вот где настоящие новости! Мы слепые!
Rendez-vous sur Channel 5 où ils font de la vraie info.
Это был Фил Сайдлман из центра служебного собаководства. Пятый канал. Новости.
Phil Sidleman au chenil de la police pour Channel 5.
Я смотрел передачу по каналу Дискавери. Интересно.
J'ai vu une émission intéressante sur Discovery Channel.
"Бургунди говорит, это правда..." с пятикратным обладателем Эмми,
J.T. de Channel 4 avec le maintes fois primé...
Новости 4-го канала в 6 : 00.
Le J.T. de Channel 4 à 6 h 00!
Вы увидите эксклюзивный материал 4-го Канала.
Il s'agit d'une exclusivité de Channel 4.
Рон Бургунди и Команда Новостей 4-го Канала.
Ron Burgundy et l'équipe du J.T. de Channel 4.
Вы можете не отвечать сейчас...
Je représente Channel Four Vous n'êtes pas obligé de répondre maintenant, mais...
Седьмой канал лжет!
Channel 7 ment!