Chatter Çeviri Fransızca
26 parallel translation
К этому нужно только привыкнуть, это проще чатов
Mais une fois que vous y êtes habitué, c'est plus facile que de chatter.
"Сообщи мне время нашей встречи в" чате " ".
" Dis-moi quand tu arrives, on fixera une heure pour chatter.
МАТЕМАТИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ "Кейт С. Хочет пообщаться в видеочате с Джоном Т."
"Kate S. aimerait chatter sur webcam avec John T."
Ваша подружка скончалась так вот начните общаться в чате с отвязанными девчонками! Бомбят спамом!
Puisque ta copine est morte, viens voir nos célibataires sexy histoire de chatter un peu.
Купил вебкамеру что бы видеть тебя в любое время.
T'as une webcam pour qu'on puisse chatter H24.
А то когда мы его похороним, поздно будет писать смски.
Tu as tes clés, ton BlackBerry? On ne va pas le déterrer pour que tu puisses chatter.
У некоторых монахов есть компьютеры, чтобы проверять почту, чатиться на Hi-5.
Certains moines ont un ordinateur pour envoyer des mails et chatter.
Что ты имеешь ввиду? Ок, разве тебе не нужен комп, чтобы чатиться в Lookinatchu?
Il faut pas un ordinateur pour chatter sur Lookinatchu?
Пробовал и по почте, и через видео-чат, и через твиттер, писал сообщение у нее на стене в Фейсбуке, отправлял смски, тишина.
J'ai envoyé des emails, essayé de chatter, de la tweeter, j'ai laissé un message sur Facebook, envoyé un SMS, rien.
Эрик просто мастер смс-ок.
C'est trop marrant de chatter avec Eric.
[Sighs ] [ Police radio chatter]
[bouche bée ] [ un appel radio de la police]
Я оставил комментарий, завязался разговор.
J'ai mis des commentaires. On a commencé a chatter.
Мы нашли 9 разных почерков.
[Police radio chatter] 9 différentes écritures ont été retrouvées.
Будем болтать с педофилами по интернету.
On va plutôt chatter avec des pédophiles sur Internet.
The press always circles a missing child case, and any loose chatter makes my job a lot harder.
La presse parle toujours des cas d'enfants disparus, et chaque bavardage de trop rend mon travail un peu plus dur.
Потом проверю страницу в Facebook и напишу Шине.
♪ Puis regarder mon Facebook et chatter avec Sheena ♪
Ничего. Просто болтаю с моим новым другом.
Rien, je suis juste en train de chatter avec mon nouvel ami.
Почему вы болтали с человеком, который разорвал помолвку?
Pourquoi "chatter" avec celui qui avait rompu vos fiançailles?
Птичка нашептала, что он планирует совершить обмен сегодня вечером по месту его работы.
Chatter dit qu'il prévoit un transfert ce soir sur son lieu de travail.
Это только расстроит и смутит ее. [Police radio chatter]
Cela va seulement la bouleverser et l'embrouiller.
Работает или переписывается?
Travailler ou chatter?
Ты чатилась на мамином компьютере?
Étais-tu en train de chatter sur l'ordinateur de maman tout à l'heure?
Слушай, я наблюдала, как люди болтают по сети во время игры, и иногда даже после того, как она закончилась. И я думаю, что это реальная возможность для создания сообщества, которое будет существовать не только в играх.
Je regardais les gens chatter sur le réseau pendant qu'ils jouaient, parfois même des heures après la fin d'une partie, et je pense que c'est une réelle opportunité pour une communauté d'exister en dehors des jeux.
У нас сотни великолепных девушек с нетерпением ждущих пообщаться с тобой 24 часа в сутки
Nous avons des centaines de charmantes demoiselles qui attendent de chatter avec vous, 24 heures sur 24.
А пароль, который он использовал для входа в чат?
Et le mot de passe qu'il a utilisé pour chatter sur Cradlerobberz?
МЕЖ ТЕМ...
Pendant ce temps, à la ferme... ♪ On the chatter line ♪ ♪