Chevy Çeviri Fransızca
194 parallel translation
Если бы кто-нибудь не взял насос с этого Шевроле, мы бы и сами справились.
Si la pompe d'alimentation de cette Chevy n'avait pas déjà été démontée, on aurait été en veine.
Я мог бы взять клапан... со старой Чеви и обточить его, чтобы он подошел.
Je pourrais prendre une soupape de ce vieux Chevy et la meuler.
Ну, в обычной ситуации я бы не упустил возможности, но дело в том, что я не привык, чтобы "Шеви" соревновался со всяким мусором.
En temps normal, je sauterais sur l'occasion, mais ma Chevy ne court jamais contre des poubelles.
Я их менеджер. Наша машина - вон тот "Шеви", что стоит на улице, - участвует в гонках.
On court sur la Chevy'55 garée devant.
Их машина участвует в гонках.
Ils courent avec la Chevy qui est dehors.
Я пересекал страну на самодельном "Шеви" 55-го года и устроил гонку с этим "Понтиаком Джи-Ти-О" на документы на машину.
J'avais une Chevy'55 et j'ai couru contre cette GTO. On pariait nos voitures.
Тебя ищет какой-то крутой чувак на Шевроле.
Il y a une superbe Chevy 1955 qui te cherche.
Да, у нее двигатель Шевроле.
Oui, il y a un Chevy 327 à l'intérieur.
Опять этот чувак на Шевроле.
Voici encore cette superbe Chevy.
Это номер некоего господина Леонарда Этвуда. Адрес - Маккензи Плэйс, дом 365, город Чевви Чейз, штат Мэриленд.
C'est M. Leonard Atwood, 365 MacKenzie Place, à Chevy Chase, Maryland.
Ўеви Ќова?
Chevy Nova?
Или современное, нечто в духе Голди Хоун и Чеви Чейза. Понимаете, смешное.
Ou du moderne, genre Goldie Hawn, Chevy Chase... voyez, marrant.
Как у твоей Шеви, пробки антифриза все вылетают?
Toujours des problèmes d'allumage, cette Chevy?
Итак я сидела в потрепанном шевроле, по пути в неизвестное но в этом путешествии было что то успокаивающее.
Je me suis retrouvée dans une vieille Chevy au milieu de nulle part. Mais voyager avec quelqu'un qui ne savait rien de moi me réconfortait d'une certaine manière.
Это кроваво-красный "шевроле-кабриолет" 64-го года выпуска.
C'est une Chevy Chevelle, rouge-nègre décapotable de 1964.
Хорошо, если он не про собаку или Чеви Чейза.
Sauf s'il parle d'un chien ou de Chevy Chase.
- Chevy Bel Air 57 года.
- Une Chevy Bel Air de 57.
- И он удивляется, почему я езжу на Шевроле. - Ну нет.
- Il s'étonne que j'aie une Chevy!
76 Чеви Нова?
Chevy Nova, année 76?
Просто люблю все делать сама..
C'est comme démarrer une Chevy.
Не люблю хвастаться, но я могу довести до экстаза в любом месте.
Je ne veux pas me vanter, mais je peux te sucer tout le pot d'échappement d'une Chevy 58
- Ты не знаешь. - Дорогой, почему бы тебе не проверить Шеви еще раз?
Chéri, pourquoi n'irais-tu pas vérifier la Chevy encore une fois?
С Шеви все в порядке.
La Chevy marche très bien.
Ты спутаешь Мустанг с Шевроле?
Est-ce que vous échangeriez une Mustang Grill contre une Chevy de 57?
Потому что внедорожники Chevy так часто путают с израильскими танками.
Facile de confondre une Suburban Chevy avec un tank israélien.
Добро пожаловать в Радиатор-Спрингс, Долину Красоты, известную своим сервисом и гостеприимством.
- Bonjour. Bienvenue à Radiator Springs, aux portes de Canyon de Chevy. Un service et une hospitalité légendaires.
А как насчет "Упадок и крушение Чеви Чейза?"
Que dis-tu de "Grandeur et décadence de Chevy Chase"?
Ёё, Чеви, что за- -
Chevy, bordel...
Теперь, слушайте, Чеви пришел сюда, потому что... хочет обсудить со мной кое-какое дерьмо.
Chevy est venu discuter de quelque chose.
Чеви, мужик, ну ты что!
Chevy, allez, mec.
Чеви.
Chevy...
Не останавливайся, Чеви.
- Tu dois continuer à bouger, Chevy.
Чеви.
- Chevy.
Чеви, ты все понял?
Chevy? T'as compris?
Чеви, мы уже летим, мужик.
Chevy, on a décollé, mec.
Опа-ля, Чеви!
Chevy.
Чеви, ты мой лучший пациент.
Chevy, tu es mon meilleur client.
- Это была Шеви Тахо.
C'était une Chevy Tahoe.
Знаешь, Чеви Чейз однажды проснулся и уже никого не мог рассмешить.
Chevy Chase s'est réveillé un jour et il n'était plus drôle du tout.
- Расскажи Стиви и Джилл.
- Et dis-le à Chevy et Jill.
Они принадлежат серебристому Chevy Impala 2006 года.
Elles semblent appartenir à une Chevy Impala argentée.
Мистер Каларо признался, что украл кое-что из Chevy- - 4 доллара и какой-то алкоголь.
M. Calaro a admis avoir volé des choses dans la Chevy. 4 $ en liquide et de l'alcool.
"Охота 69-го года".
"La Chevy 69".
Нет Я поеду в "Шеви".
Je monterai dans la Chevy.
O, это Флики Это 76 Chevy Impala.
Oh, voila le fou.
Это - старое шевроле.
D'une vieille Chevy.
"Шевроле" 1964 года.
Il gagne la Chevy Chevelle 1964 de Chester... rouge, putain de belle voiture.
Да!
fait comme ma vieille Chevy Nova, ca va illuminer le ciel.
Закрой пасть, дебил.
Chevy!
Все ли ты понял, Чеви?
- T'as compris, Chevy?
Чеви?
Chevy, t'es un bon gars.