English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ C ] / Chum

Chum Çeviri Fransızca

85 parallel translation
У моего старого приятеля сэра Родерика Глоссепа? - Это тот чокнутый доктор?
Pas mon chum Sir Roderick Glossop, le docteur cinglé?
И я бы хотел оказать услугу своему хорошему приятелю Родерику Глоссепу.
L serait également en train de faire mon vieux chum Roderick un bon tour.
Мой приятель, вернее, его знакомый, изобрел специальную машину.
Eh bien, ce copain... Chum d'un copain, en fait, dispose d'une machine pour ce genre de chose.
Где твой чертов водопроводчик?
Où est ce maudit chum d'un copain d'un de vos amis?
Бомбы готовы, чувак!
Bombe parée, mon chum!
Сом, уймись!
Chum, la ferme!
Флор, никогда не кидайте Сому мячик! Никогда! Он...
Jamais faire "va chercher" avec Chum.
- Да, ты тоже. Это мой бойфренд, Поль.
- C'est... mon chum, Paul.
В любом случае, у нее есть приятель. Старше ее.
De toute façon, elle a un chum... plus vieux...
Похоже, она устраивает большое шоу со своим другом... в это Рождество.
Ç'a l'air qu'elle va faire un gros spectacle avec son chum pour le réveillon, cette année.
Нет, он приударяет не за кузиной, а за ее другом.
- C'est pas la cousine qu'il cruise, c'est son chum.
Они видели тебя на парковке с другом твоей кузины!
Ils t'ont vu dans le parking avec le chum à ta cousine.
Приятель!
Lewis, mon chum.
У тебя был парень?
T'avais un chum? Oh, tu as...
Моя мать украла моего парня!
Ma mère m'a volé mon chum.
Твой парень украл мою жену!
Ton chum m'a volé ma femme.
Я смотрю в окно, а она там с этим парнем, и я думаю, ну, может быть это не так уж и плохо.
Alors... je regarde par la fenêtre et elle a un chum. Je me dis que c'est peut-être pas une si mauvaise idée.
Близкий!
Chum!
Близкий, давай сюда. Живо.
Chum, ramène-toi, vite.
Так, Близкий. Отведи их наверх.
Chum, fais-les monter.
Близкий, погоди. Погоди.
Chum, retiens-les ici.
Мои друзья настоящие чистоплюи.
Mon chum est très porté sur l'hygiène.
- Твой школьный друг, Билл...
Oui, ton chum, Bill, du secondaire.
У моего друга были проблемы с какими-то парнями. Нужно было с ними поговорить и я сказал, что сделаю это за 1000 $.
Mon chum a eu des problèmes avec des gars et voulait que je leur parle.
Тут есть отличная информация на моего друга Майка.
Vous avez une info de 1 er choix sur mon chum Mike. Vous avez une info de 1 er choix sur mon chum Mike.
А что на счет моего друга из морских котиков, о котором я рассказывал?
Et mon chum de SEAL? Le truc dontje t'ai parlé.
Мой друг Мейсон будет ждать лодку на ремонтном складе, на 23 улице.
Mon chum Mason... va l'attendre dans un entrepôt de réparation de la 23e.
Это твой друг - Гомер.
C'est ton chum Homer.
Кстати, я сделал пару звонков, поговорил со своим другом из ФБР.
Au fait, j'ai passé quelques coups de fil. J'ai parlé à un chum au FBI.
Я говорил со своим приятелем из АТФ.
J'ai parlé à mon chum de l'ATF.
Я поговорил со своим приятелем из береговой охраны. А он знаком с одним лесничим, я и говорю : "у меня тут завалялось пара бутылок первоклассной выпивки..."
J'ai appelé un chum qui connaît un gars du service des parcs... et je lui ai dit : "Il y a deux bouteilles de Patrón pour toi" - -
Сэм связался с его приятелем, федеральным поверенным.
Sam a parlé à son chum au bureau du procureur.
Это еще почему? Мне только что позвонил один приятель.
Je viens d'avoir un appel d'un chum...
Ну, время вышло, похоже, твой дружок уже не появится.
- C'est l'heure dite. - Ton chum ne va pas venir.
Майкл, дружище, звони мне, если что-то прояснится.
Mike, mon chum, appelle-moi si tu as besoin de quoi que ce soit.
Мой приятель придумал способ переработки титановых клюшек для гольфа.
Un chum à moi a trouvé un procédé pour recycler les clubs de golf en titane.
Да, дружище?
- Ouais, mon chum.
Уж поверь мне, дружище, ты просто сделаешь мне одолжение.
Crois-moi, mon chum. Tu me rendrais un gros service.
У меня для тебя плохие новости, я не стану говорить....
Parce que j'ai des nouvelles pour toi, mon chum. Je ne vais pas jouer avec vous.
Смотри внимательно, потому что очень скоро ты окажешься на моем месте.
Regarde bien, mon chum. Ça va être toi très bientôt.
Если я тебя убью, то твоему боссу уже будет не за чем приходить?
Je te tue, et ton chum ne pointera pas, c'est ça?
Я пригнал Кадиллак твоего друга...
J'ai la Cadillac de ton chum.
Куда хочешь, подруга.
- Où tu voudras, ma chum.
- Как твой парень?
Comment va ton chum?
Я забыл. Я твой парень.
Ah, j'avais oublié, c'est moi ton chum!
Это интересно!
- Viens, Chum.
Куда?
Chum!
Вы не догадаться, - Что я...
Au revoir, Chum!
У меня был парень.
J'avais un chum.
Когда мимо машины будешь проходить скажи Близкому чтоб возвращался.
Dis à Chum de remonter en passant devant la voiture.
У меня новый парень.
- J'ai un nouveau chum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]