Classic Çeviri Fransızca
67 parallel translation
- Какой фильм собираешься смотреть?
- Où vas-tu? - Au "Classic".
Доктор Кто. Классические серии
DOCTOR WHO CLASSIC
Мы тут недавно смотрели такой смешной фильм с Чаплиным.
Nous avons vu un film de Chaplin, l'autre soir au Classic. Comment ça s'appelait...
Синхронизация : wyxchari
La Wibbly Wobbly Team présente : DOCTOR WHO CLASSIC Traduction :
Sincro : wyxchari
DOCTOR WHO CLASSIC Dark ~ Jacket, Nopoman, El kapinou 3x08 "THE GUNFIGHTERS" Traduction :
Если вы, Силурианци, не скажите, что вам нужно, то люди вас уничтожат!
DOCTOR WHO CLASSIC
Видишь ли, у меня завтра один парень выступает в турнире "Южный классик", и когда он победит, я хочу отпраздновать это дело стильно.
J'ai un gars qui court demain dans le Southern Classic. Je veux fêter sa victoire dignement.
Встреча назначена в гостинице "Классик", комната 17
Ce rendez-vous a lieu à l'hôtel Classic, suite no 17.
"Каприс классик".
Une Caprice Classic.
Когда все его начнут ненавидеть... ... мы возвратим Классический Слёрм и заработаем миллиарды.
Comme personne n'aimera ça... on ressortira le Slurm Classic et on fera des milliards.
Not exactly a Thanksgiving Day classic here, Ed...
Ce match ne restera pas dans les annales, Ed...
Гильзы со всех убийств 45-ого калибра, вероятно Кольт Классик.
Dans les trois cas, on a utilisé un 45 mm, sûrement un Colt Classic.
От лица себя и моего отсутствующего отца... Который на покерном турнире "Фоксвуд 2005"... По классическому техасскому холдему.
Au nom de moi-même et de mon père absent qui est à la table finale au tournoi Foxworth 2005 de texas hold em pot-limit classic...
Слушаете классику.
Fan de rock classic.
Классический тип девушки панка.
It seemed a classic pupa Punk-rock.
Классический случай :
It'a classic.
Я некогда не понимал от чего люди реагируют на жалобы знаменитостей так.
One thing I did not never understood? that the classic response a celebrit? who complains?
Классический Давид против Голиафа.
Ou le classic David contre Goliath.
Ты всех порвёшь на женских соревнованиях "Качая железо, классика" в Сарасоте этой осенью.
Tu vas tous les avoir au Leveuse de Fonte Classic à Sarasota cet automne.
Классика.
Classic.
Классический Кэл Лайтман.
Classic Lightman Cal.
Главная тема на этой неделе - это классический футбол в выходные.
Cette semaine, le Whataburger Classic est sur toutes les lèvres.
Никто не может отрицать, что Ватабургер Классик был сенсацией, и что Львы показали всем, что вселенной лучше сесть и обратить на это внимание.
Le Whataburger Classic nous a ouvert les yeux. En battant les favoris, les Lions ont prouvé qu'ils méritaient notre attention.
Объявление по телевизру : Далее на Канале Классических Фильмов, Дневник Бриджит Джонс
À suivre sur Turner Classic Movies, Le journal de Bridget Jones.
Воскресный канал "Silver Screen Classic" показывающий "Касабланку".
Le Sunday Silver Screen Classic projetait Casablanca.
Классический соул.
Classic soul. Dr Wilson?
Твоя школьная команда выигрывала чемпионат
Ton équipe de lycée a été championne du "Peachtree Classic"
И я уже вам говорила, Каштан – чемпион в барьерных скачках, у него безупречная выездка, он трижды был первым на скачках Хэмптон Классик, и он потомок элитного исторического рода выдающихся цирковых лошадей.
Et comme je l'ai dit, Chestnut est un champion en saut son dressage est impeccable, il a été récompensé trois fois aux Hampton Classic, et il vient d'une longue lignée de chevaux de spectacle distingués.
Классический Форте.
Classic Forte burn.
Вы слушаете станцию классического рока
Vous écoutez Classic Rock Station.
" ы - ≈ вроспорт, ты - ≈ вроспорт +.
T'es ESPN, t'es ESPN Classic. Ryan est MSNBC.
Это классический пример убийства и самоубийства.
C'est un classic meurtre-suicide.
Это классика, Эрл.
C'est un classic, Earl.
В этом году я решил продолжить традицию костюмов Киану, одевшись Тедом "Теодором" Логаном из классического фильма 1989 "Невероятные приключения Билла и Теда".
Cette année j'ai décidé de continuer ma tradition de Keanu le thème des costumes est de s'habiller comme Ted "Theodore" Logan de la Fondation 1989 classic Bill les excellentes aventures de Ted.
- Это классика.
C'est un classic.
Выпущенной специально для покерного турнира в Палермо в 1997.
Fabriquée pour le Palermo Poker Classic de 1997.
"Трамвай" Желание " - это классика американской литературы.
Un tramway nommé Désir c'est un classic Américain
Парад Классических Автомобилей.
Classic Car Parade.
Плюс, твой папа похоже взволнован возможностью сходить на авто-шоу.
En plus, ton père semble plutôt excité à propos de la Classic Car Parade.
Классика : "Сломал - покупай".
Classic "Tu le casses, tu le paies."
"Малыш-каратист" - это позитивная классика 80-х о подростке, которого сыграл Ральф Маччио, одержавшем победу над местным подонком, сыгранным Уильямом Забкой.
Karaté Kid était un classic des années 80 sur un ado, interprété par Ralph Maccio, qui a défié le caïd du coin, interprété par william Zabka.
Можно мне Классический Американский, луковые колечки, и большой Белый Русский, пожалуйста.
Un Classic American, des oignons frits et un grand White Russian, s'il vous plait.
Тут если не "Классик", то "Орденская Лента".
Tout est "Classic" ou "Blue Riboon".
V-образный четырехтактный движок со сдвоенными цилиндрами, Electra Glide classic.
Moteur en double V, quatre temps, un classique Electra Glide.
Субтитры :
DOCTOR WHO CLASSIC
Субтитры и синхронизация :
DOCTOR WHO CLASSIC
Волков Николай aka Voltor
DOCTOR WHO CLASSIC
We're classic.
On n'a pas besoin de changer.
Лучше классический Королевский.
Prenons le Classic Royal.
Да кому какая разница?
- Classic Royal. Qu'est-ce que ça change?
Я даже поверить не могу, что разговариваю о подобном с моим профессором.
Un classic.