Claudine Çeviri Fransızca
58 parallel translation
* Клодин, прости, нет времени!
* claudine, désolé, plus Ie temps!
Здесь посадим Клодину и её мужа, троих детей Виллардов и их родителей.
Là, on mettra Claudine et son mari, les trois enfants Veillard et leurs conjoints.
Можно я скажу... Клодина с мужем здесь - плохая идея. Им будет скучно.
Pardon, mais Claudine et son mari, à cette table, c'est une mauvaise idée :
По крайней мере, Клодина и её муж знают детей Виллардов, даже если не любят их
Au moins, Claudine et son mari connaissent les enfants Veillard, même s'ils les aiment pas trop.
- А я - твоя тетя Клодин.
Oui, je suis ta tante Claudine.
Ёто не ваша мама, это не ваша сестра, это не ваша тет € лодин!
C'est pas votre mère. C'est pas votre soeur. C'est pas votre tante Claudine.
"Надо бы поделиться этим с Клодин"
"Ah! Je devrais dire ça à Claudine."
Шато Сан-Клодин.
Château sainte-claudine.
Верните ее немедленно!
- Claudine, mais elle est partie. - Faites-la revenir immédiatement.
Мне рассказала одна из них по имени... Клодин.
L'une d'elle, appelée Claudine, me l'a dit.
Клодин?
Claudine?
Клодин сказала, что ты... украдёшь мой свет.
Claudine m'a dit que tu allais prendre ma lumière.
Полагаю, твоя кровь во мне позволила мне попасть во сне в то место, где я увиделся с Клодин.
Je pense que c'est grâce à ton sang que j'ai pu accéder à cet état de rêve où j'ai rencontré Claudine.
Когда я была в том месте, я точно знала, что Клодин тебя ненавидит.
Je suis convaincue que Claudine te détestais... là-bas.
Я Клодин.
- Je suis Claudine.
— Я Клодин.
- Je suis Claudine.
Ты была с Клодин?
Tu étais avec Claudine?
Здесь снаружи мы будем очень удобными мишенями, если появится кто-нибудь из друзей Клодин.
On est des cibles faciles ici si les amis de Claudine se pointent.
Что ж, спасибо, Клаудин.
Merci, Claudine.
Claudine Cadeaux, Bon Marche.
Claudine Cadeaux, bon marché.
Что такое "Claudine Cadeaux"?
C'était quoi ce Claudine Cadeaux?
Это "Подарки Клодин".
Ce sont "les cadeaux de Claudine".
С тех пор как ушла Клодин, некому больше вбивать цифры.
Depuis le départ de Claudine, personne ne les a rentrés.
Мне не хватает Клодин.
- Claudine me manque.
Спасибо, Клодин.
Merci, Claudine.
Никки, Келси, Шоуна, Джолин, Эрлин, Клодин,
Nikki, Kelsey, Shawna, Jolene, Earline, Claudine,
Леди Клодин приглашала заморить червячка в Маунтби.
Lady Claudine dit de venir ronger un os à Mountby.
Я знаю, что Клодин отдает им все персики, которые ей удается выпросить у садовника.
Claudine leur garde toutes les pêches qu'elle peut taper au jardinier de Paul.
Он исполняет королевские обязанности в Дувре, остановился у Леди Клодин.
Il descend chez Dame Claudine pour ses devoirs royaux à Douvres.
- Я проехал мимо, чтобы Клодин вас не заметила.
Je vous ai dépassé pour que Claudine ne vous voit pas.
Вам нужно с ним поссориться, этой ссорой можно будет объяснить сплетни, которые будет распространять Леди Клодин.
Vous aviez besoin de vous quereller avec lui, cela donnera à Dame Claudine un sujet de ragot.
Клодин, извините.
Claudine, je suis désolée.
Клодин позвонит вам, когда выпишет чек.
Claudine t'appeleras quand elle aura fait ton chèque.
На всякий случай у Клодин есть все мои кординаты.
Et Claudine a le numéro de l'hôtel, au cas où.
Ты видела Клодин?
Tu as vu Claudine?
Леди Клодин и генерал Кэмпион.
Ladie Claudine les a vus, ainsi que le Général Campion.
- Клодин была моей сестрой.
- Claudine était ma soeur.
- Извините за Клодин.
Désolé pour Claudine.
Я знаю только то, что мне сказала Клодин.
Tout ce que je sais, c'est ce que Claudine m'a dit.
Ты видела Клодин.
- T'as vu Claudine.
Клодин назвала моё имя.
Claudine m'a appelé par mon nom.
Но, выходит, Клодин знала, кто он.
Mais il est clair que Claudine savait qui il était.
С этим лаком для ногтей и зигзагами в интерьере, с корректирующими очками, которые ничего не корректируют, с подружками, помешанными на хенд-мейде, с их пучками, воротничками а-ля Питер Пэн, и с сумками через плечо.
Des lunettes sans ordonnance. Des amies bricoleuses à chignon haut, col Claudine et sac bandoulière.
Клодин Бушар.
Claudine Bouchard.
После этого, Клодин уехала из Колумбии, прилетела в Амстердам, после исчезла.
Après ça, Claudine a quitté la Colombie, s'est envolée pour Amsterdam, puis a disparu.
Так эта Клодин Бушар... наняла Дрейера... чтобы проникнуть в компьютер Белла, украсть какую-то информацию об адмирале Хьюме.
Donc cette Claudine Bouchard... a employé Drayer... pour pénétrer dans l'ordinateur de Bell, et voler certaines informations au sujet de l'Amiral Hume.
Уверен, Клодин Бушар использовала ужин с Дрейером, чтобы разведать обстановку в преддверии своего плана убийства.
Je parie que Claudine Bouchard a utilisé son dîner avec Drayer pour faire une reconnaissance avant son plan d'attaque.
- Клодин Бушар.
Claudine Bouchard.
Кладин.
Claudine?
Где Кладин?
Où est Claudine?
Привет, Клодин.
- Claudine.