English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ C ] / Click

Click Çeviri Fransızca

62 parallel translation
И в этот момент, плохо парень прыгает к своему пистолету, поднимает его и "клик! .."
A ce moment-là, le sale type saute sur son flingue, l'attrape et on entend, "click."
Она идёт на концерт Клик-Би
On va au concert de Click-B?
Бип! "Брошена". Щелк.
Beep! "Vidée." Click.
# Клик-клак, девочки, откройте двери #
# Click-clack, open up the door, girls #
# Клик-клак, мальчики, откройте двери #
# Click-clack, open up the door, boys #
Выбери "не замужние старше 35".
Click sur "plus de 35 ans et jamais mariée".
Но ты, знаешь, ты позволяешь Клик Клаку, Динг Донгу и Чарли Чану просто уйти с мисс Как-Там-Ее-Зовут.
Mais tu laisses Click Clack, Ding Dong et Charlie Chan partir avec Mlle Machin-Chose.
- Ты услышишь мягкий щелчок. - Подожди.
Tu entendras un petit click.
Ты слышала щелчок?
Tu as entendu le click?
"Да что ты?" Клик.
"Ah oui?" Click.
Клик-клик.
Click.
Почему бы тебе не найти Дая и Клик, Энтони и остальных, узнай, хотят ли они?
Demande à Dai, à Click, à Anthony et à un autre s'ils sont volontaires.
Один истекает кровью. Клик прострелил ему ногу.
Click en a touché un à la jambe.
Клик мертв.
Click est mort.
( quiet click )
Merde
И не думай, что я забыл о Клике... или о том, как ты меня подлатал около того сооружения инопланетян.
Et je ne pense pas avoir oublié pour Click... ou quand tu m'as rafistolé après qu'on soit entré dans cette strucutre alien.
Ясно.
click je sais.
Один щелчок - и попадаем сразу на охоту за привидениями.
Un click et tu pars tout droit à la chasse aux fantômes.
Нет, звони прямо мне, если что-то изменится, Ты понял?
Non, vous me appeler directement si les choses changent, vous entends [click]?
- Где точно?
Je viendrai à vous Vous juste accrocher serré [click] -?
Горите в аду!
Rôtissez en enfer! ( click, click, click )
Думаю, вы хотите вернуться домой.
[Click, sonnerie] J'imagine que tu voudrais rentrer à la maison.
Влез я на самую крышу, топ-топ-топ и вот спрашиваю у всех моих девочек в этой стране : как дела?
Click, click, click. Tu sais je veux juste dire que ca reviens a toutes mes filles dans le comté étant si mignonnes comme tu l'es toujours des fois
♪ Я по крыше топ-топ-топ. ♪
♪ Up on the housetop, click, click, click... ♪
Вот, слышишь двойной щелчок.
Ecoute le double click.
Ты.... идиот!
[Bip ] d'idiot. [ Click]
Я спросил "Дэйв, ты когда-нибудь играл с синхродорожкой ( click-track )?"
J'ai dit, "Dave, as tu déjà essayé de jouer avec un click avant?"
...
( click )
Алло?
[Click] Allo?
Должен сказать, то, в каких красках ты меня обрисовал, заставило меня задуматься...
Cependant je dois admettre, ça m'a fait une bonne pause de t'entendre jouer mon personnage avec tant de vice. [Click, tonalité]
Это щелчок
Il y a un "click".
Элли, как думаешь, мы всегда будем жить во Флориде?
( click ) ( Andy ) Ellie, tu crois qu'on vivra toujours en Floride?
( Естер ) Он странный. Смешной, but our sense of humor- - we- - we just click.
Il est bizarre, c'est un rigolo mais notre sens de l'humour, c'est pas ça
Мысленно сфотографировал.
Cliché mental. Click.
Мы только что вернулись из аптеки, где купили немного... ну ты понял, девчачьих штучек.
Nous revenons juste de l'épicerie, où nous avons acheté quelques, vous savez... - trucs de filles. - Click.
Тик-так, в этом есть смысл?
- Oh, j'avais... Click et clack, à quoi ça sert?
Нажму и все... Очень просто.
Click, c'est parti, facile comme bonjour.
Он так устал ".
Aïe, ça fait mal. " Click.
Click "multiplier".
Cliquez sur "multiplicateur".
Click through his profile.
Cliquez sur le lien de son profil.
Проверь почту.
Click sur le lien.
Клац.
LES DEUX : Click.
Они должны поцеловаться в конце.
Click! Ils doivent s'embrasser à la fin.
Я его знаю.
Click, prends la boîte.
Капитан.
Capitaine. T'as le corps de Click?
( quiet click )
Oh, tu te fous de ma gueule.
Джейн, скажи мне где он.
( click ) ( cri inuadible ) Jane, dites moi où il est.
Щелчок.
click
подсоединяется очень легко.
Avec la connexion Easy Click, en un quart de tour, il se raccorde à la cartouche.
Клац.
Click.
Блин, ошибся.
Click! Ah, j'ai foiré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]