English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ C ] / Cnn

Cnn Çeviri Fransızca

249 parallel translation
Даже по "Си-Эн-Эн" вчера сюжет был.
Même CNN, hier soir.
- По "Си-Эн-Эн"?
- CNN?
Значит, нашел камешек в бассейне Снежка. Прости, что не вызвала "CNN".
Vous avez trouvé une pierre dans l'aquarium.
В отличие от правительства Америки, мы предпочитаем получать новости не от СНН.
On ne reçoit pas nos mauvaises nouvelles de CNN comme les Américains.
А стратегические бомбовые удары?
Ces frappes chirurgicales par guidage laser montrées sur CNN?
Но CNN стало известно, что борт 01 сильно поврежден, и не может совершить посадку. По сообщениям источников, семья президента на борту.
Nous apprenons que AF-1, sévèrement endommagé ne peut pas atterrir, la famille présidentielle étant toujours à bord.
Срочное сообщение СNN.
Un communiqué spécial de CNN.
Джереми Рот, СNN, Соккорро, Нью-Мексико.
Jeremy Roth, CNN, Socorro, Nouveau-Mexique.
По данным агентства СNN, сегодня был обнаружен ключевой фрагмент послания с некой моделью человека внутри сложной геометрической фигуры.
Cette section, décodée ce soir, et obtenue par CNN montre une figure humaine à l'intérieur d'une structure géométrique.
- Да, СNN уже сообщила.
- CNN l'a dit.
Что ему от тебя нужно?
Que voulait CNN?
Источники сообщают, что приливная волна была пять...
CNN en direct de la Floride...
Морган, если она прознала, долго ли ждать пока слухи доползут до Си Эн Эн?
Si elle est au courant, combien de temps faudra-t-il à CNN ou au Post pour le révéler?
.. По сообщению СИЭНЭН этому способствовало задержание.. .. Во франции ирландского терориста Симуса Рука.Неизвестными лицами .. произошла некая стабильность..... позволившая свершиться этому историческому событию.
... ont dit à CNN que le fait que le terroriste irlandais Seamus O'Rourke... ait été appréhendé et abattu par des parties encore non identifiées... a apporté une stabilité qui a grandement contribué... à la poursuite des négociations jusqu'à leur conclusion historique.
Мы видели войну только по СNN, а Трой уложил одного.
On a rien vu, sauf sur CNN. Et le mec que Troy a tué.
Либи, два инвестора предъявили ему иск за растрату и в CNN заявлено..
Il était poursuivi pour détournements de fonds.
Но раз уж ты заговорил об океане, я видела передачу по Си-Эн-Эн.
Tu parlais de la mer et j'ai vu cette émission sur cnn...
- Забудь о Си-Эн-Эн!
Laisse tomber cNN.
Сегодня на CNN сказали. Я услышал, когда выходил.
Aujourd'hui sur CNN, je l'ai entendu en sortant.
Кто-нибудь позвоните в CNN и узнайте попали ли во что-нибудь! Вот это ущерб от бомбардировки.
Bon sang, que quelqu'un appelle CNN pour savoir... si on a touché quelque chose!
Простите, миссис Хукс, я не смотрел сегодня Си-Эн-Эн.
Pardonnez-moi. J'ai raté CNN.
CNN / USA Today говорят, что нашу работу одобряют 42 %.
On récolte 42 % d'opinions favorables.
Тебе хорошо : тебе не надо дирижировать мюзиклом по СиЭнЭн.
On voit que ce n'est pas toi qui va chanter sur CNN.
- Такие данные представляет СНН / США Тудей.
- Ca vient d'un sondage CNN.
Меньше, чем через 2 часа, на СНН появится репортаж с горящим самолетом, и пресса узнает новость прежде, чем Вы закончите то, что делаете в оперативном штабе.
CNN montrera un F-117 en flammes. La presse aura l'info avant que le problème soit réglé.
- Си-Эн-Эн узнала о Найт Хоуке.
CNN a filmé le Nighthawk.
АОЛ-Тайм-ворнер влажил 40 % в устройство Гари так же как и СиЭнЭн..
"AOL-Time-Warner possède 40 %... du dispositif Set-Top de Gary." Donc CNN est exclue.
Можно им помочь... а можно сидеть сложа руки и смотреть, как они умирают.
Les aider, ou regarder ce pays s'autodétruire sur CNN.
У тебя еще остались контакты в CNN?
As-tu des contacts à C.N.N.?
Шерон, ты смотришь SNN уже... 8 недель.
Sharon, tu regardes CNN depuis à peu près... 8 semaines.
Никакого логотипа. У меня есть другие сети и CNN, чтобы провести этот прямой эфир.
Deux autres chaînes et CNN le diffuseront en direct.
Это будет во всех сетях и на CNN.
C'est diffusé sur les chaînes et CNN.
У есть колл-группы. У нас есть CNN, Usa Today.
On a des opérateurs, on a CNN, USA Today.
Согласно информации, предоставленной СиЭнЭн, ваш господин Незмеров... обещает возродить российскую империю.
Selon CNN... votre M. "Nezmeroz" a fait la promesse... de rebâtir l'Empire Russe.
АВС, СВS, СNN, UРN.
ABC, CBS, CNN, UPN...
Звонят из СНН и " "Вашингтон Пост" ".
J'ai CNN en attente. Le Washington Post est en ligne.
Ваша честь, моему клиенту грозит большой срок, пока над ним продолжают смеяться все репортеры.
Votre Honneur, mon client est toujours susceptible de se prendre une longue peine de prison Pendant que ces gens se gaussent sur CNN
Комментаторы Разер, Том Брокко, Питер Дженнингс.
Il y avait Dan Rather, CNN, Tom Brokaw, CBS, Peter Jennings, ABC et NBC.
"Си-Эн-Эн" уже на месте происшествия. Какой-то теракт.
CNN parle d'une sorte d'attaque terroriste.
Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Un gamin du couloir de Ia mort... un sniper à 4 doigts sur Ie retour avec des yeux qui Ie Iâchent... et peu importe si PaveI réussit où si on meurt en mission... ça fera une belle histoire pour CNN... et ils Ia repasseront encore et encore, 24 h sur 24.
У меня, блядь, телефон разрывается. CNN, блядь, LA Times ;
Et moi : " Pour toi et moi!
Где... Где наше'хи-хи-хи'? ! "
CNN et le L.A. Times m'ont appelé... pour savoir quand j'attaque la 20th Century Fox.
Дамы и господа, поприветсвуйте, соведущий "Перекрестного огня" на CNN известный политический консультант,
Mesdames et messieurs, accueillez le co-animateur Orossfire de ONN, fameux consultant politique, le Oajun déchaîné,
Здесь было полно репортеров, даже "СиЭнЭн".
Il y avait un paquet de journalistes ici tout à l'heure, même CNN.
Я каждый вечер слушаю CNN.
J'écoute CNN chaque soir.
Мм, генерал, без обид, но Вы не тот, кто отправляется в постель чтобы посмотреть Си-Эн-Эн... и просыпается как часть MTV поколения.
Général, sans vous offenser, vous n'êtes pas celui qui va se coucher en regardant CNN et se lève en faisant partie de la génération MTV.
СNN, глядите. Сломан.
CNN, je reçois que dalle.
CNN сообщает, что Пятый Флот уже в Персидском заливе.
Selon CNN, la 5e flotte est dans le golfe Persique.
- Ты смотрел CNN, MSNBC?
- Vous avez vu CNN, MSNBC?
Мы снимем это на плёнку, выложим на CNN и пошлём это на Аль-Джазира.
Nous filmerons et l'enverrons à CNN et à Al-Jezira.
... СNN, лагерь беженцев в Дженине.
Sheila MacVicar, CNN, camp de Jénine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]