Cobra Çeviri Fransızca
378 parallel translation
Смотри, кобра. Королевская кобра.
C'est un cobra.
После чуда со змеёй в сердце мальчика зародилась... настоящая любовь к старому священнику.
Après le miracle du cobra, le cœur du garçon s'emplit d'un véritable amour pour le vieux lama.
Угу.
Deux Cobra, une Camaro...
Сборище без лидера, словно кобра без головы.
Une assemblée dépourvue de leader est comme un cobra sans tête
Действующий чемпион, Джон Лоренс из Кобра Кай, двукратный чемпион долины, завоевавший 18 золотых наград, против Денни Дюваля из клуба карате Локаст-Вэлли.
Le champion, John Lawrence des Cobra-kais, deux fois lauréat du trophée d'or, s'opposera à - - Darryl Vidal du club de karaté de Locust.
Бобби Браун из Кобра Кай дискфалифицируется за преднамеренный полный контакт.
Bobby Brown des Cobra-kais est disqualifié pour coup bas délibéré au-dessous de la ceinture.
МияГи-до Карате, против Джона Лоренса из Кобра Кай.
Miyagi - do karaté. John Lawrence des Cobra-kais.
Киньте мне парумонеток, и услышите балладу о Франциско Мануэле... бандите, которого называли Зеленой Коброй, беднейший из бедных... повелитель рабов... ставший вице-королем.
ce bandit de Cobra Verde, le plus pauvre des pauvres, le maître des esclaves, celui qui a été vice-Roi.
Это Зеленая Кобра, бандит!
C'est Cobra Verde, le bandit!
Скажи родителям, что пришел Зеленая Кобра.
Dis à tes parents que Cobra Verde est ici!
Я бандит Зеленая Кобра.
Je suis le bandit Cobra Verde.
Помню, как это чрезвычайно удачно сработало... с королевской коброй, милорд.
Je me souviens que cela marchait très bien avec un cobra royal
Я так понимаю, что Кобра Кай не попадёт на турнир в этом году?
J'imagine que Cobra Kai ne va pas participer au tournoi cette année.
Мы неоднократно просили уплатить взносы, но поскольку вы всё ещё не ответили мы вынуждены исключить Кобра Кай из списка участников.
"Dojo mystérieux avec un seul élève écrase les Cobras" Je vous ai réclamé à maintes reprises le paiement des sommes dues... mais puisque vous n'avez pas répondu on n'a pas d'autre solution... que de rayer le Cobra Kai de la liste de nos adhérents.
Не всё потеряно. Мы Кобра Кай.
On est Cobra Kai.
Скажи это!
- Répète! Cobra Kai...
Джон Криз из Кобра Кай был лучшим учеником в нашей школе.
John Kreese, du dojo Cobra Kai, était le meilleur d'entre nous.
Если захочешь потренироваться, я всегда готов.
Tout le monde a besoin d'un professeur. Je rouvre le dojo Cobra Kai.
С этого дня, если здесь и будут говорить о карате то только о карате Кобра Кай.
Je vais ouvrir des dojos Cobra Kai dans toute cette vallée! Merde! Je pourrais même donner des cours gratos!
О карате Джона Криза. О тебе и не вспомнят. Нет, вспомнят, а вот о тебе нет.
Désormais quand ils diront "karaté", les gens penseront karaté Cobra Kai.
... Позвольте представить нового владельца спортивной арены постоянногo места проведения чемпионата всей долины.
Alors que le prétendant au titre reprend son souffle... - T-shirt! Mets ton t-shirt Cobra Kai!
Вместе с ним мы откроем сеть додзё Кобра Кай молодёжь, приходя туда, осознаёт те ценности, которые я осознал сам :...
Ensemble... Ensemble, nous allons lancer une chaîne de dojos Cobra Kai... où les jeunes pourront apprendre les valeurs que j'ai apprises.
В другом углу, тот кто-то, кто не нуждается в представлении действующий чемпион из Мияги додзё Дениэл ЛаРуссо.
Représentant le Cobra Kai, le challenger, Mike Barnes! Et dans le coin, quelqu'un qu'il n'est pas besoin de présenter... le champion en titre du dojo Miyagi Do,
А вот новая модель супертанка.
Voici la nouvelle Cobra. La Cobra détruira tous tes jouets!
Ух ты! Я тоже хочу такой.
Je veux la nouvelle Cobra!
- Я тоже хочу супертанк.
Je veux la nouvelle Cobra.
- Супертанк?
- La nouvelle Cobra?
что в конюшню фаворита запустили кобру перед соревнованиями.
Bonny Betsy en soudoyant le jeune homme de tête de glisser un cobra dans son étals avant le derby.
Не представляю, где Стэглз может взять змею.
Je ne peux pas imaginer où Steggles va se faire un cobra.
А каковы наши шансы, что Гарольда укусит змея?
Quelles sont les chances d'un cobra mord Harold, pensez-vous?
Командир танка, командир танка, это "Кобра".
Tag Leader de l'escorte Cobra.
ѕресс-корпус того времени атаковал банк, открыто называ € его жуликом, стерв € тником, вампиром и коброй.
Le corps de presse de la journée, la Banque a attaqué ouvertement, l'appelant "une escroquerie", un "vautour", une "vipère", et un "cobra".
- Скорее то змея пустыни, не цветок!
C'est plutôt un cobra du désert.
Яд у нее не прекращает вырабатываться... на мангуста или на кобру?
Et il ne s'assèche jamais. Vous pariez sur lui, ou le cobra?
Я ставлю на кобру.
Moi, je parie sur le cobra.
- На кобру.
Le cobra!
кобра.
500 yens sur le cobra!
На кобру?
- Le cobra?
- На кобру. - Кобра. Принято.
Le cobra!
как сами видите.
Voici, comme vous le savez, le cobra.
Кобра шипит и вытягивается в стойку.
Le cobra lève la tête, comme ça.
На пальцах написано "Кобра".
Il y a écrit "COBRA" sur vos phalanges
Алло?
Cobra Bubbles?
Вот она, Кобра.
Vous voici, le cobra.
После победы в гонках мы отправимся во Флориду.
On prend la Cobra et on part en Floride.
Кобра Кай!
Cobra Kai...
Змею мечом убивай!
Étripe ce cobra!
Кобра ".
Cobra.
- Мангуст... да? - Кобра! - Кобра...
- Le cobra.
давайте взглянем на кобру.
Maintenant, passons au cobra.
Кобра Бабблс.
Cobra Bubbles.