Cojones Çeviri Fransızca
32 parallel translation
Ну... Вероятно, они начнут с отрезания твоих коко. Тсс, слушай.
Eh bien, ils commenceront par te couper les cojones...
И потрясти "кохонес"
Et de grosses cojones aussi.
Что ты говоришь?
Cojones, de quoi tu parles?
О телке с яйцами.
D'une fille avec des cojones.
Нужно обладать недюжинной храбростью, чтобы провернуть то, что провернули вы. Я это уважаю.
Parce qu'il faut beaucoup de cojones pour faire ce que vous avez fait, aujourd'hui.
- Знаешь, Рид Ты показала, что у тебя есть яйца, чтобы противостоять мне.
Vous savez Reid, vous avez eu les cojones de me tenir tète.
Cojones.
Cojones.
О Ради Бога, сначала отрезала ему яйца.
Oh, bon Dieu, ça ne vous suffit pas de lui couper les cojones.
Кишка тонка.
- T'as pas les cojones.
Я восторгаюсь вашей сплоченностью.
J'applaudis vos cojones.
Ну, надо признать, у этого парня есть кураж. Пит, постой
Je dois l'admettre, ce mec a des cojones.
Осторожно, Эдди У этой шлюшки бомба под яйцами твоего братца
Cette puta a une bombe sous les cojones de ton frère.
- Она ведь мужик в юбке.
Elle a des cojones, elle.
Не играй на рынке, если у тебя нет яиц.
On ne joue pas en bourse si on en a pas les "cojones".
А у меня есть наглость.
Moi, j'ai des cojones.
У тебя большие "кихонес"!
Tu as de grosses "cojones"
- Такой крутой.
- Grosses cojones.
У него яйца размером с кокосы.
Avec des cojones de la taille d'une noix de coco.
Это те же яйца, только по-русски.
C'est du russe pour dire cojones.
И не сомневайся.
Cojones grande!
Этот парень дерзок.
Notre type a des cojones.
Бам! Карате - кастрация, прям по яйцам.
Karaté castration, droit dans les cojones.
Свитс, похоже, отрастил себе яйца.
Sweets commence à avoir des cojones.
Это требует очень большой смелости, я не уверен, что это про тебя.
Il faut avoir des grosses cojones, Little Dip, je ne sais pas si c'est pour toi.
- Или может у тебя нет яиц?
Ou alors tu n'as pas de cojones?
Нужно иметь реально большие... в её случае, в фигуральном смысле, яйца.
Cela demande d'avoir de sérieuses grosses... bien, dans son cas, cojones au sens figuré.
No way that twerp has the cojones to strangle anyone.
Impossible que ce crétin ait les couilles d'étrangler quelqu'un.
Ты нахватался неприятностей, когда попросил...
Tu manques pas de cojones, pour me demander
♪ Со стальными яйцами ♪
♪ Cojones sortants ♪
Ну, учитывая ненадежное положение дел в любой день в году, я в отпаде, что у тебя или кого-то еще есть яйца, чтобы решиться на такое.
Étant donné la précarité de la situation sur l'enfer du dimanche, je suis sur le cul que toi ou quelqu'un d'autre ai eu les cojones de faire quelque chose comme ça.
Норн забрала у тебя ещё и мужество?
La Norn t'a aussi retiré tes cojones?
- Мы можем послать семье Маттео докторские... яйца в утешение.
Dottoroni's cojones, pour leur consolation.