Combo Çeviri Fransızca
117 parallel translation
Сэндвич. Я каждый день съедаю три таких, чтобы быть сильным.
Le "Combo Froid", j'en mange trois par jour pour rester en forme.
Если это все на что вы способны,
Si c'est ça votre super combo spécial Meute, - on n'est pas dans la merde.
Цена примерно 20 за баррель. То есть, ты заключаешь сделку по опционам пуг на уровне 17-90.
À 2,10 $ le baril, ça donne un point-mort de 17,90 $ sur un baril et 21,70 $ sur le combo.
Не спеши, парень.
Double combo :
Хорошо, я буду большое блюдо из креветок и мяса, отлично прожаренное и коулслоу и Кока-колу.
OK, je prendrai le menu à volonté crevettes et combo d'aloyau, bien cuit, avec une salade de choux et un coca.
Он не включает в себя блюдо из креветок и мяса.
Il n'inclue pas le menu a volonté crevettes et combo d'aloyau.
Да, она совмещает обязанности няни и горничной.
Oui, un combo bonne / nounou.
Я скомбириновал Ментолатум с Викодином и... с чем-то ещё, уже не помню.
J'ai fait un combo de Mentholatum, quelques Vicodin, et... un autre truc que j'ai oublié.
Ни имею ни малейшего понятия, поэтому и собираюсь дать ему комбинированное блюдо.
- J'en ai pas la moindre idée. C'est pour ça que je vais lui faire un combo.
- На свой день рождения я попросил в подарок радиоуправляемую летающую тарелку, бинокль с функцией ночного видения и DVD с киношедевром Стивена Чоу, "Шаолиньский футбол".
Pour célébrer ça, mon jour de naissance, J'ai demandé le pack combo dirigeable / OVNI radiocontrôlé Megatech, des jumelles de vision nocturne et le DVD du chef d'oeuvre cinématographique de Steven Chow : Shaolin Soccer.
Ты посмотри! Ёбаный рот, Комбо!
Putain de merde, c'est Combo!
Комбо, Шон. Новобранец.
Combo, voilà Shaun, la nouvelle recrue.
Комбо.
Combo.
- Ты как, Комбо?
- Ça va, Combo?
Ты правда веришь во всю эту херню, Комбо?
Tu crois vraiment à toutes ces conneries, Combo?
Вот так встали и ушли. Думаю, Вуди просто не переносит Комбо.
Je pense que Woody voulait pas se retrouver devant Combo.
Я тебе не адвокат, Комбо.
Je suis pas ton psy, Combo.
Я только и делаю, что пытаюсь забыть эту ночь, Комбо.
J'ai tout fait pour essayer d'oublier, Combo.
Комбо. Мой танцующий друг.
Combo, mon pote danseur.
Нет, серьёзно, Комбо.
Non, sérieusement, Combo...
Комбо! Оставь его в покое.
Combo, laisse-le!
- Нет, Комбо, слезь с него!
- Combo, laisse-le!
Комбо, что ты с ним сделал?
Combo, qu'est-ce que tu lui as fait?
Везде одинаковая комбинация.
C'est toujours le même combo.
Я заменю эти движения.
Je ferais juste 86 combo.
Отыграй сценарий, и если не возьмешь минимум три очка к концу круга, получишь еще 20,
Tu fais le combo, tu marques au moins 3 points, et je te file encore 20 à la fin du match.
Просто сделай как написано, Джеф.
Fais le combo Jeff.
Так вот он какой, третий сценарий.
C'est ça le combo numéro 3?
Может им и 4й сценарий подарить?
Je leur donne le combo numéro 4 maintenant?
Разыграем номер 2.
On va jouer le combo numéro 2.
Сценарий 8.
Combo numéro 8?
Блисс, думаю, пришло время для сценария № 4.
Bliss, il est temps pour la combo numero 4.
Играем сценарий № 7 - "Роза Святого Антония".
On va faire la combo 7. La rose de Saint Antoine.
Эй Смэшли, если следующий сценарий я назову "Бульбулятор", ты меня будешь слушать наконец?
He, Smashley, si la combo s'appelait Eau Douce, tu m'écouterais?
Так, теперь черед игры № 10 "Во имя Сопротивления".
Okay, on va jouer la combo numero 10, Pièce de résistance.
Дамы, я смотрел на вас, отрабатывающих сценарии и вы не поверите, как я был счастлив...
Les filles en vous voyant faire les combo Je ne peux meme pas vous dire comment ca m'a fait plaisir..
783 ) } Комбо мертв.
Combo est mort.
... что я знаю.
Combo m'a appelé juste avant. Deux types le surveillaient. Ils voulaient qu'il se casse.
Я позабочусь о людях Комбо.
J'aiderai la famille de Combo.
а Барсук залег на дно в Кали... чувак.
C'est très gentil, mais avec Combo qui est mort et Badger planqué en Cali... Je suis en liberté surveillée.
мы все задыхались от эмоций и все дела.
La mère, la grand-mère, les cousins de Combo, tout le monde chialait.
Кристиан Ортего, он же "Комбо". Застрелен неизвестным в этом месяце.
Christian Ortega, connu sous le nom de Combo, a été abattu par un inconnu, le mois dernier.
Вы спросите : "Комбо?". " Откуда мне знакомо это имя.
Vous vous dites : "Combo?" " Ça ne me dit rien.
Комбо. Рад тебя видеть.
Combo, content de te voir.
ты видел Барсука?
- Combo. - Salut, ça va? T'as vu Badger?
¬ ам комбо?
Voulez-vous le combo?
омбо.
Combo.
Вещи Combo человека combo.
Les biens humbles d'un homme humble. Et une impasse.
Комб...
Combo...
Комбо!
Combo!
- Да, на всю жизнь. Молодец, Комбо.
C'est cool, Combo.