Compton Çeviri Fransızca
239 parallel translation
Отъезжаю от Комптона.
Je quitte le Compton, maintenant.
Они были здесь, а теперь нет ни их, ни Комптона.
Ils étaient là-bas mais ils n'y sont plus. Compton non plus.
Что бы ни случилось с Комптоном, на других это несомненно не подействовало.
Ce qui est arrivé à Compton n'a affecté personne.
Есть ли связь между этим и исчезновением Комптона?
Y a-t-il un rapport entre ceci et la disparition de Compton?
- Комптон.
- Compton.
Во время стычки с Комптоном его клетки были повреждены.
Quand vous avez frappé Compton, il a subi des lésions cellulaires.
Они могут ускорять других до своего уровня, как они сделали с Комптоном и со мной.
Ils peuvent accélérer les autres à leur niveau, ce qu'ils ont fait à Compton et moi.
Комптон сгорел.
Compton était épuisé.
- Комптон!
- Compton?
Как и Комптон.
Exactement comme Compton.
Распорядок дня, необходимый для выполнения рисунков в Комптон Энсти.
Programme pour l'exécution des dessins de Compton Anstey.
- " то ты имеешь ввиду?
Vous venez de Compton?
" то еще случилось?
Je croyais que vous aviez peur de Compton.
- Откуда она, из Комптона?
D'où elle était, de Compton?
1436 Флоренс Бульвар Комптон, 90222.
1436, Florence Boulevard, Compton, 90222.
У меня есть Мел на Гермоза Бич я снимаю квартирку для Симон в Комптоне, ту, где ты остаёшься а в четырёх кварталах отсюда у меня молоденькая 19-летняя деревенская девочка по имени Шеронда.
Mel, je l'ai levée à Hermosa Beach. Je loue un studio pour Simone à Compton, oû tu loges. Quatre blocs plus loin, j'ai une gamine de 19 ans, Sheronda.
Взял её к себе в Комптон, сказал ей, что это Голливуд.
Je lui ai dit que Compton, c'était Hollywood.
Орделл поселил его в Комптоне.
Ordell le loge à Compton.
Комптон, Малаки, Тои, Гарнье.
Compton, Malarkey, Toye, Guarnere.
- Комптон, второй взвод.
- Compton, 2ème Section.
- Комптон, прикрывай их!
- Compton, couvrez-moi!
- Комптон!
- Compton!
Комптон, сопроводи их, потом уходи!
Compton, prenez les gars et dégagez!
Бак Комптон вернулся, чтобы сообщить нам, что с ним всё в порядке.
Buck Compton est revenu pour nous dire qu'il allait bien.
- Как насчет Комптона?
- Tu as pensé à Compton?
Говорю тебе, Бак Комптон в порядке.
Tu peux me croire, Buck Compton va bien.
В отчёте сказано, что у Бака Комптона обострилась траншейная стопа.
Le rapport dit que Compton rentrait pour cause de gelures graves.
Лейтенант Комптон?
Lieutenant Compton?
Его лучшими друзьями были Комптон, Мак и Пенкала.
Ses meilleurs amis étaient Compton, Muck et Penkala.
Месяц в Бельгии стоил нам одного хорошего офицера Бака Комптона и одного плохого, Нормана Дайка.
Ce mois passé en Belgique nous coûta un bon officier : Compton. Et un mauvais :
В пятницу состоится матч с Северным Комптоном и их группа поддержки всегда пытается намекнуть на это.
Il nous manque une pom pour le match contre North Compton. Leurs pom-pom veulent toujours la ramener.
"Осы" школы Джона Хьюса против "Диких котов" Северного Комптона.
Les Wasps de Hugues défendent leur titre contre les Wildcats de Compton.
Мы - "Дикие кошки" Северного Комптона
On est Les Wildcats de North Compton
Обратите внимание на невесту и преподобного Комптона.
Regardez la mariée et le révérend Compton.
Тогда мне не понятно, как вы можете обвинять моего клиента преподобного Комптона, во вмешательстве в ваш брак если вы утверждаете, что брака не было.
le révérend Compton pour avoir brisé une union... qui n'existait pas.
Пункт обвинения два, Хупер против преподобного Комптона :
2e chef d'accusation, Hooper contre Compton.
Прямо из города проституток и наркоманов, Нет, прямо из "Триллера"
Directement de Compton Non, plutôt de "Thriller"
Нет, всё в порядке. У меня зарезервирован номер в отеле Комптон.
J'ai réservé à l'Hôtel Compton.
Комптон занимает много комнат, их и отдам тебе!
Compton en a de grands. Vous pourriez les avoir!
Комптон, друг мой,
Compton, mon ami.
Мистер Уильям Комптон принимает вызов его величества!
M. William Compton relève le défi de Sa Majesté!
Мистер Уильям Комптон.
M. William Compton.
Леди Анна, что вы здесь делаете? Жду аудиенции его величества.
- Compton Wynates - Warwickshire
Конечно, это возможно.
Chez les Compton.
Усадьба Комптона, Варвикшир
Compton Wynates Warwickshire
Комптон любезно согласился сопровождать меня. Мр.
et M. Compton a gentiment accepté de m'accompagner.
Если, вы хотите зайти я приеду в церковь пораньше. А встреча с мр. Комптоном начинается в 8.
Je serai à l'église en avance M. Compton commencera à 20 h.
Мр. Комптон настоящий джентльмен.
M. Compton est un parfait gentleman.
"Мр. В. Т. Комптон с семьей."
M. W.T. Compton et sa famille.
Хорошо, Комптон.
D'accord, Compton.
- Я и правда хочу знать.
- Comme Compton l'était.