Concede Çeviri Fransızca
14 parallel translation
A man might, in his softer moments, have to concede something to your creed of progress.
Un homme pourrait, dans ses moments plus légers, avoir à concéder certaines choses à votre foi dans le progrès.
"Если это позволено..."
" Si cela est concédé...
- Здравствуйте! Миссис Линтотт. Наш господь и повелитель неохотно признал, что искусство может быть полезно.
Notre seigneur et maître ayant concédé que l'art peut être utile... je dois enseigner à vos garçons d'Oxford et Cambridge un peu d'histoire de l'art.
" ещЄ она слила дело с деньгами.
Et l'argent, Jimmy. Elle a concédé ça aussi.
Команда упустила уже девять тачдаунов и три голевых.
Ils ont déjà concédé 9 touchdowns et trois coups de pieds arrêtés, nous allons voir ce que celui ci va donner.
Ч я давал тебе ¬ ин ƒизел €.
Excuse-moi. - Je t'ai concédé Vin Diesel.
Ч ƒавал мне?
- Concédé?
Сегодня в забеге участвуют лишь 5 скакунов. Но многие полагают, что это будет состязание лишь между Секретариатом и Шэмом.
Seulement cinq chevaux restants, beaucoup de propriétaires ont concédé que c'était une course entre Secretariat et Sham.
Да, да. И только что поступило ещё одно сообщение : На рыночной площади в Дейтоне кандидат Джеймс Кокс только что объявил народу о прекращении борьбы.
Et à l'instant, son adversaire James M. Cox a concédé sa défaite devant la foule aux champs de foire de Dayton.
Чтобы район принадлежал Светлым Фэйри, каждый Эш должен заключить соглашение с землей, через секретную мистическую церемонию "БО-си ан тэ-ЛАВ"
Pour qu'un territoire soit concédé aux Fae de Lumière, chaque Frêne doit faire un pacte avec la terre, une cérémonie mystique et secrète, la "boh-see ahn ta-lahv".
Ушел с одной подачи, а так была бы идеальная игра.
Il a concédé un but sur balle.
Мюррей смирился, но Саймон говорит всем, кто готов его выслушать, что это еще не конец.
Murray a concédé la victoire mais Simon raconte à qui veut bien l'entendre que ce n'est pas terminé.
Она убила детей-ведьм 24-часовая отсрочка, полученная Элайджей у ковена, закончится в полночь.
Elle a tué des enfants sorciers. Le délai de 24 heures concédé par les clans à Elijah expire à minuit.
- Далее, "Крысолов" согласился со всеми мелкими обвинениями.
Pied Piper, vous avez concédé tous les autres chefs d'accusations.