Condom Çeviri Fransızca
52 parallel translation
Дайте знать если что.
Un condom? Faites-Ie-moi savoir. Seigneur!
Я пришёл домой немного навеселе и забыл снять презерватив...
Je suis rentré un peu pompette. Et j'avais oublié d'enlever le condom.
Презерватив.
Un condom.
- А что это : презерватив?
- C'est quoi un condom?
Он так делает, но перед этим надевает презерватив на свою пиписку.
Sûrement mais pas avant d'avoir mis le condom sur son pipi.
Презерватив распухает, пока не лопнет.
Le condom gonfle et il éclate.
Но ведь не в презервативах дело.
Je ne suis pas très condom.
У тебя есть презерватив?
- As-tu un condom?
У меня есть презерватив.
J'ai un condom.
Он был с презервативом?
- A-t-il mis un condom?
В смысле, я полагала, что ты надел презерватив.
Tu avais mis un condom.
Я не надел.
- Aucun condom.
Я не говорила тебе не надевать презерватив.
Je ne t'ai pas demandé de ne pas mettre de condom.
Я почти натянул презерватив на мой член.
Le condom était presque enfilé.
Я не имела в виду без презерватива.
Oui, mais pas sans condom.
Я не знаю! Я не обратила внимание, что на тебе нет презерватива!
Je ne savais pas que tu ne portais pas de condom!
Может, ты думала, что я надел самый тонкий презерватив на свете?
Tu croyais que j'avais un condom hyper mince?
Что я изобретатель, черт побери? Сделал презерватив из кожи члена!
Que j'avais inventé un nouveau condom qu'on ne sent pas?
Знаешь, по крайней мере, теперь нам не нужен презерватив.
Au moins, pas besoin de mettre de condom.
"вернемся в ту ночь, и я натяну презерватив на член Бена."
"à ce soir-là, et je pourrais mettre un condom sur le pénis de Ben"?
У нас презерватив обычного размера.
On a apporté un condom normal.
Наших чокнутых пациентов. Мистер Слэйтер, миссис Крэмптон и мистер Гондон.
M. Slater, Mme Crampton et M. Condom.
Знаешь, можешь принести презерватив чтобы натянуть Кевина, как на прошлой неделе.
Tu peux apporter un condom comme ça tu t'occuperas de Kevin comme la semaine dernière.
Только в презике, а то у меня мыслишки грязные.
J'espère que vous portez un condom, car j'ai des pensées cochonnes.
Но это священник виноват, что она не разрешает мне одевать презерватив.
Le pape l'empêche de me laisser mettre un condom.
не хотел я выбросить тебя, как не нужный кондом на обочине дороги..
Je ne voulais pas Que ça se termine comme ça Je ne voulais pas te jeter Comme un vieux condom usé Au bord de la route
Он залез в машину моей мамы, потрахался там и повесил презерватив на руль.
Il s'introduit dans la voiture de ma mère, y baise et laisse le condom sur le volant.
Потом взял большую каменюку, разбил ему стекло в машине, и оставил использованный презик на руле.
Puis j'ai saisi une grosse roche. J'ai fracassé sa vitre de portière, et laissé un condom usagé sur son volant.
Самый важный вопрос : Где ты взял использованный презерватив?
La question première est, le condom usagé, il vient d'où?
У меня еще твой гандон здесь.
Il y a aussi ton condom là-dedans.
"и мне все равно, сойду я с ума от сифилиса или нет".
"alors au diable le condom même si je risque d'attraper la syphilis."
Презерватив начинаться на "П".
C comme dans "condom".
Презик и Виагра?
Un condom et un Viagra?
- Где ты взяла презерватив?
- Comment t'as eu ce condom?
Я в аптеке бываю 30 раз в день, я могу достать презерватив.
Je vais à la pharmacie 45 fois par jour, je sais où trouver un condom.
- Билли, Мирьам дала мне презик...
- Billy, Miriam m'a donné un condom.
Я свободен, у меня есть презерватив.
Oh, je suis libre et j'ai un condom.
Это презерватив.
C'est un condom.
Они стоят в пределах 300-500 долларов и тебе нужно одеть презерватив, если только ты не дал им огромные чаевые.
Elles coûtaient de 300 $ à 500 $. Il fallait porter un condom ou leur donner un généreux pourboire, ce que je faisais toujours, évidemment.
И если на тебе не было презерватива, надо принять пенициллин на следующий день и молиться чтобы твой член не отвалился.
Sans condom, il fallait recevoir une dose de pénicilline le lendemain et prier pour ne pas perdre sa queue.
Надевать разукрашенный, светящийся в темноте, презерватив на палец, не значит заниматься сексом.
Mettre sur ton doigt un condom décoré qui brille dans le noir, ce n'est pas du sexe.
Может, следовало думать об этом, когда ты не надел презерватив, м?
Tu aurais dû y penser avant de baiser sans condom.
Можешь построить машину времени, вернуться назад и научить меня пользоваться презервативом, чтобы маме не пришлось.
Tu peux constuire une machine à remonter le temps et y retourner pour m'enseigner comment utiliser un condom alors maman n'aura pas à le faire.
И я всегда просыпался, когда на меня натягивали резинку. Было ощущение, что я задыхаюсь.
Et je me réveille toujours juste avant qu'ils ne mettent le condom car je me sens suffoquer.
Почему Т9 переделал это в "пират кондом"?
Comment il a pu le transformer en "pirate condom"?
Однажды я занималась сексом с одним парнем, и мы не могли найти презерватив.
Une fois, j'ai couché avec un gars, et on a perdu le condom.
Не забудь надеть презерватив.
- N'oublie pas. Porte un condom.
Послушай, один рваный просроченный презерватив - это, возможно, случайность.
Un condom expiré et brisé, j'aurais vu ça comme un accident.
Вот что получается, если жить в гандоне, мужик. - Ты получаешь... - Пошел ты.
C'est ce qui arrive quand on vit dans un condom.
- оставлять там презерватив и.. - Да, нет, знаешь, ты прав.
Personne ne baise dans la voiture de ma mère, y laisse un condom sans une espèce de...
А ты не забыла про французскую головоломку, в твоей машине?
Et tu as oublié le condom stimulant à l'arrière de la camionnette?