Constantin Çeviri Fransızca
82 parallel translation
Правдиво сказано у Константина Костечевского :
C'est bien vrai ce qu'écrit Constantin de Kostetchev :
Арка Константина.
L'Arc de Constantin.
Константин Гюйгенс, поэт и дипломат того времени, сказал, что эта ратуша развеяла
Constantin Huygens, poète et diplomate de l'époque... trouve que cet hôtel de ville fait disparaître...
Христиан был сыном Константина Гюйгенса.
Christiaan est le fils de Constantin Huygens.
Константин также был талантливым музыкантом и композитором.
Constantin est aussi un compositeur et un musicien averti.
Именно Константин увидел талант в юном художнике
Constantin découvre un peintre...
Отец Константино, это я.
Père Constantin, c'était moi.
"По приказу Константина, короля Греции..."
"par ordre de Constantin, roi des Hellènes."
Ты любишь его?
Les fils de Constantin...
Константин, ты эту знаешь?
Constantin, tu connais cette chanson :
Константин!
Constantin!
Лиа, Константин, пожалуйста, идемте.
Lea, Constantin, venez s'il vous plaît!
Лиа, Константин!
Lea, Constantin!
Учитель Лиа и Константина.
Grellmann à l'appareil, la maîtresse de Constantin et Lea.
Меня Константин зовут.
Je m'appelle Constantin.
- Константин?
- Constantin?
Привет, Константин.
Bonjour, Constantin.
... никаких данных о 9-летней Лиа и ее 7-летнем брате Константине.
La petite Lea, 9 ans, et son frère Constantin, 7 ans, sont portés disparus.
- Где Константин?
Lea, où est Constantin?
Ватикан является резиденцией Папы Римского со времён Константина великого пятого века нашей эры!
Le Vatican a été choisi comme résidence papale depuis l'époque de l'empereur Constantin le Grand, au 5e siècle avant J. - C.
Языческий император Константин.
l'empereur païen Constantin.
Константин был верховным священником Рима.
Constantin était la sainteté personnifiée à Rome.
А язычник Константин был прежде всего... прагматиком.
Constantin, païen de naissance, n'en était pas moins pragmatique.
Константин организовал широкомасштабную встречу, известную как Никейский Собор.
Constantin convoqua le célèbre concile œcuménique de Nicée.
Введя в этот пантеон Иисуса... и наделив его способностью к воскрешению, равно как и к творению чудес, Константин превратил его... в бога на земле.
En insufflant à Jésus une qualité divine, en lui donnant le pouvoir de faire des miracles et de renaître, Constantin en a fait un dieu parmi les hommes.
Константин не создал божественность Иисуса.
Constantin n'a pas inventé la divinité de Jésus.
Меня послали в качестве экономического убийцы переубедить Рольдоса. Дать взятку... убедить... дать понять, что... Ну, вы поняли.
En l'an 325 après J-C à Rome, l'empereur Constantin réunit le Concile de Nicée.
Что Константин успокаивал византийских священников, дав им богиню для поклонения.
Que Constantin voulait apaiser les Byzantins en leur donnant une déesse.
- Константин Хабенский Анна
- Constantin Khabenski Anna
Мистер Константин Маня из Кэлэрашь.
À M. Constantin Manea de Calarasi, c'est-à-dire... à moi!
Мистер Константин Маня. из Кэлэрашь.
À M. Constantin Manea de Calarasi, autant dire... à moi!
Мистер Константин Маня из Кэлэрашь. Значит, это моя машина.
À M. Constantin Manea de Calarasi, autant dire... à moi!
Парень по имени Константин.
Un certain Constantin?
Эй, мальчики. У меня есть кое-что для Константина.
Coucou les mecs, j'ai quelque chose pour Constantin.
Те дни прошли, Константин.
J'en ai fini avec ça, Constantin.
Слушай, это между тобой и мной, Константин.
C'est entre toi et moi, Constantin.
Иди, Константин.
Disposez, Constantin.
Это мой очень старый друг, Константин Дмитриевич Лёвин.
Voici mon vieil ami, Constantin Dmitriévitch Levine.
Китти, наивное мое дитя, был ли Константин...
Kitty, mon trésor. Constantin...
Вы бы умерли за любовь, Константин Дмитриевич?
Pourriez-vous mourir par amour, Constantin Dmitriévitch?
Это Константин.
C'est Constantin.
Константин, выйди на минутку.
Constantin, laisse-nous.
Константин Станиславский, когда ему было 4 года, и он хотел сыграть пирата.
C'est une technique qui a été inventée par Constantin Stanislavski, quand il avait 4 ans, Et qu'il voulait jouer comme un pirate.
Церковь пытается похоронить это Евангелие еще со времен, предшествовавших Константину.
L'église a essayé de faire disparaitre cet évangile bien avant l'empereur Constantin.
Константин Великий был способным военным лидером и тонким политиком.
Constantin Ie Grand était un chef militaire compétent et un politicien averti.
Константину пришлось сражаться в нескольких гражданских войнах, для того чтобы достичь своей политической цели стать императором.
Constantin dut s'engager dans une série de guerres civiles afin d'accomplir son but politique de devenir empereur.
Константин движется с севера вниз Подумайте об Италии, это такая длинная полоса. И он выигрывает одну битву за другой.
Constantin arriva du Nord... et quand on regarde l'italie, iI y a cette longue péninsule... et iI gagna bataille sur bataille.
Вскоре после этого у него было видение, которое, как рассказывает нам история, видела его армия, а также сам Константин.
Peu après cela, iI eut une vision qui d'après l'histoire, fut aussi visible pour son armée que pour Constantin lui-même.
Но, действительно кажется, что Константин говорит :
Mais iI semble que Constantin ait dit :
Иже в кане Галилейстей пришествием своим честен брак показавый, Христос истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере, святых славных и всехвальных апостол, святых боговенчанных царей и равноапостолов, Константина и Елены :
Toi qui, en venant à Cana en Galilée, nous montra ce que doit être le mariage vertueux, Christ notre Dieu authentique, par l'intercession de Ta Mère immaculée, des glorieux saints et apôtres louangés, des saints empereurs divinement consacrés et des bienheureux Constantin et Hélène assimilés aux apôtres, du saint martyr Procope, et de la Somme des saints, nous prends en pitié et nous sauve, Toi qui es bonté et amour!
Жена заклятого врага революции
Constantin Khabenski L'épouse de l'ennemi juré de la révolution