Copacabana Çeviri Fransızca
52 parallel translation
Она закончила школу драматического искусства в Касабланке.
Diplômée du conservatoire de Copacabana.
- Это была пародия.
Repartie à Copacabana.
Куда ей идти, в "Копакабану"?
Au Copacabana?
Дамы и господа, Копакабана с гордостью представляет Мисс Китти Хейнс.
Mesdames et messieurs, le Copacabana vous présente Miss Kitty Haynes.
Думаю что подожду бокала шампанского в Копакабане.
Je me réserve pour le verre de champagne du Copacabana.
Шоу в Копакабане начинается через 10 минут.
Le spectacle du Copacabana commence bientôt.
Я покинул фильм до сцены в Копакабане.
J'ai quitté le film avant le Copacabana.
- Где все? - Разве мы не встречаемся в Копакабане?
On ne devait pas se retrouver au Copacabana?
Наконец-то пойдем в Копакабану.
Allons vite au Copacabana.
Дамы и господа "Копакабанa" с радостью представляет короля шуток
Mesdames, messieurs, le Copacabana est fier de vous présenter le roi de la vanne,
Хуже было только в восьмом классе когда я пела "Копакабана" перед всей школой.
J'ai connu qu'un truc pire. En troisième... j'avais dû chanter Copacabana devant toute l'école.
- Просто хотел тебя приободрить.
- Je voulais relativiser. - "Copacabana"?
Мы видим название - "Копакабана".
C'est le Copacabana.
Потому что с микрофоном, стулом и пиджаком, перекинутым через плечо, я могу провести встречу в мэрии, а потом дать парочку концертов в Копакабане ( клуб в НЮ ).
Avec le micro, le tabouret et la veste sur l'épaule... je peux aller chanter au Copacabana.
Кстати, ей нравился вид Копакабаны.
A propos, elle adore aussi la vue sur Copacabana
Вот поэтому они называют его Копакабана Гранд Отель.
C'est pour ça qu'ils l'ont appelé le Copacabana Grand Hôtel
Я в Копакабана Гранд...
Je suis au Copacabana Grandé!
Копакабана.
Copacabana
Я буду доволен только на К опакабане.
Je serai content quand je serai à Copacabana.
Я сам заплачу ему за номер на Копакабане.
Le pape, dans une favela en guerre? Je lui paie l'hôtel à Copacabana!
Он был сутенером в Копакабане.
Maquereau à Copacabana.
И купим небольшой киоск на пляже Копакабаны.
Et nous achèterons un kiosque à Copacabana.
А Копакабана далеко, мам?
Copacabana, c'est loin, maman?
Скажите, этот паром идёт до Копакабаны?
Ce bateau va à Copacabana? Au suivant!
Это Копакабана?
Copacabana, c'est ici?
Ко-па-ка-ба-на...
Copacabana.
Ей нравятся все эти ублюдки с Копакабаны!
Elle aime les connards de Copacabana!
Копакабана - куча дерьма!
Copacabana, c'est de la merde!
- Куда едете?
- Vous allez où? - Au Copacabana Palace.
Предлагаю начать с отеля.
Je propose que nous commencions par le Copacabana Palace.
И когда вы пытаетесь там что-то найти, то натыкаетесь только на большие, значимые события, например, на смерть своей мамы. Или другие вещи, которые сейчас совершенно бесполезны, например, на слова из песни "Копакабана".
Quand vous cherchez quelque chose, vous ne trouvez que les gros événements, du genre les deuils, des trucs pas forcément utiles, que vous ne cherchiez pas, comme... les paroles de "Copacabana".
Она была танцовщицей ". * из песни Copacabana
She was a showgirl.
Ну серьезно, сколько раз можно слушать "Копакабана"
Mais sérieusement, combien de fois pouvez-vous entendre "Copacabana"
* На Копакабане *
♪ At the Copa, Copacabana ♪ Copa ♪
* Копакабане *
♪ Copacabana ♪
* Копакабане *
♪ Copacabana
* Копакабана *
♪ Copacabana ♪
* На Копакабане *
♪ Au Copa, Copacabana ♪ Copa ♪
* Копакабане *
♪ Copa ♪ ♪ Copacabana
* Не влюбляйся на Копакабане *
♪ Ne tombez pas amoureux ♪ Copacabana ♪
* На Копакабане, не влюбляйся *
♪ Copacabana ♪ ♪ Don't fall in love
* На Копакабане *
♪ Copacabana ♪
Бразильский пляж Копакабана.
La plage Copacabana du Brésil.
Привет. Решил заглянуть на вечеринку.
Je cherche la plage de Copacabana.
Один из самых элитных отелей - "Копакабана Палас".
Dans le tres haut de gamme, il y a le Copacabana Palace.
Как будто здесь Копа кабана какая-то.
Il se croit à Copacabana ou quoi?
- Копакабана!
- Le Copacabana!
Это что, Копакабана? ! ..
C'est Copacabana?