Cork Çeviri Fransızca
50 parallel translation
Нет смысла удирать, где угодно вас найдет.
Inutile de vous cacher Il saura vous retrouver Que vous soyez en Chine Ou dans le Comté de Cork
Я могу устроить Вас на корабль, отплывающий из Корка через пару недель. Называется "Ирландский дуб".
Je peux te mettre sur un bateau de Cork qui part dans deux semaines.
Среди тысяч контейнеров проходящих через гавань Корка каждый день, ты решил попить чайку в том, который нас послали ограбить.
Avec tous les containers qui arrivent tous les jours ici à Cork, on te retrouve à prendre le thé justement dans celui qu'on devait voler.
Верно, парень который может выбрасывать 1000-вольтовый заряд из рук... осядет на ежедневную жизнь в пабе в Корке.
C'est ça, un mec qui peut envoyer 1 000 volts dans chaque main... va passer sa vie dans un pub de Cork?
Он был в Ирландии, но мы потеряли его след.
Il était à Cork, en Irlande. Ensuite on a perdu sa trace.
Ты, я, Корк, Марти. Ладно.
Toi, moi, Cork, Marty...
Это Крок.
- Voilà Cork.
Мы с Корком прошлись по магазинам.
Cork et moi sommes allés acheter une voiture.
Я не знаю, где Графство Пробка... Но я знаю, где оно должно быть!
Je ne sais pas exactement où est le comté de Cork ( bouchon de liège ), mais je sais où il devrait être!
- Что-то случилось.
- Il y a eu un imprévu. À Cork.
Здравствуйте. Пожалуйста, билет на Корк.
- J'aimerais un billet pour Cork.
Но я заплатила до Корка!
Mais j'ai payé jusqu'à Cork!
Надежный источник сообщил, что они сейчас в Корке
Des sources sûres les situent à Cork.
Мы собираем там все наши силы.
La marine est là-bas, on va concentrer nos recherches sur Cork.
Я думал, ты в Корке
Je vous croyais à Cork.
Корк - обман
Cork était un leurre.
Они в Корке
Ils vont débarquer à Cork.
Там скажешь, что твоя семья родом из графства Корк.
Dites que vous venez de County Cork.
А недалеко от Корка живет одно семейство по фамилии Брэнсон.
Et il y a une famille appelée Branson avec une maison près de Cork.
В прошлом месяце они подожгли окрестности Корк-Сити, и стреляли по пожарным, пытавшимся погасить огонь.
Le mois dernier, ils ont incendié Cork et ont abattu les hommes venus éteindre le feu.
Я не раздвигаю ноги для каждого встречного.
I don t pop my cork For every guy I see
( CORK POPS ) Мы купили это игрушечное кольцо в CVS вчера по пути домой.
Il a acheté cette bague dans une boutique en rentrant à la maison hier.
Stick your finger up his rear and pop his cork, you get it done in two.
Enfonce tes doigts dans ses fesses et fait péter son bouchon, ça sera fait en deux secondes.
Утром я связался с агентством по усыновлению "Святые сердца" в Корке.
J'ai contacté la Société de l'adoption du Sacré-C ur à Cork ce matin.
Сколько лет ты уже не ездила в Корк? 17?
Dis-moi, ca fait combien de temps que tu n'es pas allee a Cork?
Я помню тот день, когда она посадила нас на борт корабля в Корке, меня и моего брата, как она заставила меня пообещать, что я позабочусь о нем.
Je me souviens du jour où elle nous a mis à bord d'un bateau, à Cork, mon frère et moi, comment elle m'a fait promettre de prendre soin de lui.
Женщины из бараков Дублина и Корка вынашивающие по 17-18 детей и так в течение многих лет.
Dans les taudis à Dublin et à Cork, des femmes ont jusqu'à 17 ou 18 enfants. Un par an.
11-летний мальчик, Томми Корк, сбежал из дома.
Un jeune garçon de 11 ans, Tommy Cork, a fugué.
Сын Дэйви Корка?
- Le fils de Davey Cork? - Oui.
Я ищу Томми Корка.
Je cherche Tommy Cork.
Томми Корк, сэр.
Tommy Cork, monsieur.
Томми Корк.
Tommy Cork.
Вы думаете, Томми Корк сблизился с Олдриджем?
Croyez-vous que le garçon Cork a pris en charge Aldridge?
Это Томми Корк, сэр.
C'est Tommy Cork.
Есть ли известия о Томми Корке?
Des nouvelles de Tommy Cork?
Или о этом парне Томми Корке?
Ou du gamin, Tommy Cork?
Сэр, вы думаете, что это может быть связано Со смертью Элдермена Винтергрина? или исчезновением Томми Корка?
Pensez-vous qu'il y ait un lien avec la mort d'Alderman Wintergreen ou la disparition de Tommy Cork?
Томми Корка.
- Tommy Cork.
И Томми Корк видел их.
Et Tommy Cork les a vus.
Я видел только мельком, но это был определенно Томми Корк, без сомнений.
Je l'ai seulement aperçu, mais c'était Tommy Cork. Aucun doute.
Мистер Т. Клирли из округа Корк в данным момент из Парка Роу вызвал на бой М. МакКарти заткнув ему пасть и ударив его обоими кулаками.
Mr T. Cleary de County Cork, venu de Park Row engagea la bataille contre M. McCarthy, en lui fermant le bec et l'arrangeant des deux poings.
На позицию консультанта в Гарде, в городе Корк.
Comme consultant pour la Garda de Cork.
Человек, которого мне было поручено убить - фельдмаршал Рассел, в прошлом командир черно-коричневых, который причастен ко многим злодеяниям в графстве Корк.
L'homme qu'on m'a chargé de tuer est Field Marshall Russell, un ancien commandant des Black and Tan, qui a commis de nombreuses atrocités dans la province de Cork.
В вашем заявлении Палате, сэр, думаю, вам стоит сказать, что свидетели слышали, как убийцы говорили, что они члены ИРА и что убийство было расплатой за поступки фельдмаршала в графстве Корк.
Dans votre déclaration, monsieur, je crois que vous devriez dire que des témoins ont entendu les tueurs dire qu'ils étaient des membres de l'IRA et que l'assassinat était en représailles des actions du maréchal dans le comté de Cork.
Валери Корк.
Valerie Cork.
Бар и виски посреди дня?
Cork Club et Blue Label en pleine journée?
[Корк, Ирландия]
CORK, IRLANDE
Я - Аарон Корк.
Aaron Cork.
- Кто?
- Qui est à Cork?
Боже, да это же половина графства Корк.
C'est la moitié du comté de Cork.