Crane Çeviri Fransızca
1,072 parallel translation
Они подписали контракт с производителем продуктов "Натуральная жизнь", подразделением "ХимРост", принадлежащего "Эллин-Крейн", части группы "Сквим".
Le groupe était sponsorisé par Natural Life Food Company, une branche de Chem Grow, une filiale de Allyn-Crane, division du groupe Squimm.
Дэнни Крейн.
Denny Crane, célibataire.
Адвокаты в "Крейн, Пул и Шмидт" не работают, прикинувшись стюардессами ради получения преимущества.
Les avocats chez Crane, Poole Schmidt ne se déguisent pas en agents de bord.
Дэнни Крейн.
Denny Crane.
В-третьих, мистер Крейн, поскольку вы именной партнёр и это ваш клиент, я позволю вам вести дело.
Trois, M. Crane, puisque vous êtes l'associé... et qu'il s'agit de votre client, je vous laisse le plancher.
Мистер Крейн!
M. Crane.
Я Дэнни Крейн.
Je suis Denny Crane.
– Вот что... навесьте на моего клиента миллионный вердикт.
- M. Crane! - Je vais vous dire. Imposez à ma cliente un verdict d'un million.
Донни Крейн.
Donny Crane.
Дэнни Крейн.
- Denny Crane.
Донни Крейн.
- Donny Crane.
Ты Крейн. Привыкай.
- T'es un Crane.
Ты дал мне наследие Крейнов, и я не ударю в грязь лицом.
Tu m'as légué l'héritage Crane. Et j'ai pleinement l'intention d'être à sa hauteur.
Я был Донни Крейном.
- J'étais Donny Crane.
Дэнни Крейн разве такой?
C'est ça, Denny Crane?
Ему так нравится быть сыном Дэнни Крейна.
Il aime tellement être... le fils de Denny Crane.
Адвокат Эдвин Пул, ваша честь, из "Крейн, Пул и Шмидт".
Me Edwin Poole, Votre Honneur, du cabinet Crane, Poole Schmidt.
Из "Крейн, Пул и Шмидт"?
- De Crane, Poole Schmidt?
– Дэнни Крейн.
- Denny Crane.
Я не хочу обниматься, мистер Крейн.
- Je ne veux pas d'étreinte, M. Crane.
Адвокаты в "Крейн, Пул и Шмидт" работают только честно всегда.
Les avocats de Crane, Poole Schmidt... se conduisent toujours avec intégrité.
Эдвин Пул единственный, кто мог удержать Дэнни Крейна в узде.
Edwin Poole était le seul capable de contenir Denny Crane. Sans lui...
Надо же, Дэнни Крейн молчит.
Mince, Denny Crane est silencieux.
Если Дэнни Крейн увянет, его наследие уйдёт.
Que Denny Crane se mette à glisser et mon héritage s'en trouve diminué.
Дэнни Крейн должен уйти по-крупному, на первой странице "Глоуб", "Нью-Йорк Таймс".
Denny Crane doit partir en beauté, en première page du Globe... du New York Times même.
Дэнни Крейн...
Denny Crane.
Вот почему Дэнни Крейн и его фирма так много вкладывают в ваш ежегодный бал.
C'est pourquoi Denny Crane et ce cabinet investissent dans votre bal annuel.
И вы арестуете мужа, потому что А : Дэнни Крейн так хочет, и В...
Vous allez arrêter le mari parce que "A", Denny Crane le veut et "B"...
Он сказал, что принёс подарки для вас и для мистера Крейна, и говорит, что это срочно.
Il dit qu'il apporte des cadeaux pour vous et M. Crane. Et il dit que c'est urgent.
Мистера Крейна нет в кабинете.
M. Crane est sorti du bureau.
Мистер Крейн, не думаю, что это хорошая идея.
M. Crane, je ne crois pas que ce soit une bonne idée.
Даже для Дэнни Крейна.
Même pour Denny Crane.
Только ходишь и говоришь : "Дэнни Крейн, Дэнни Крейн", будто это должно вселять страх и трепет.
Tu te promènes en disant "Denny Crane, Denny Crane"... comme si c'était censé intimider ou provoquer l'émerveillement.
Когда на Дэнни Крейна нападают, он стоит сам за себя.
Quand Denny Crane est attaqué, il se défend lui-même.
пришло время Дэнни Крейну выбыть из игры.
"C'est l'heure de retirer Denny Crane de la partie."
Дэнни Крейн унизил Кэрри Лансинг, он унизил нашу судебную систему, и он должен понести ответственность.
Denny Crane a humilié Carrie Lansing... il a humilié notre système juridique et on devrait lui régler son cas. JUGE MORGAN BAKER
Я уже видел такое. Адвокаты встают против Дэнни Крейна.
J'ai déjà vu, chez des avocats qui doivent affronter Denny Crane.
Я любил и почитал Дэнни Крейна намного дольше, чем ты.
J'aime et admire Denny Crane depuis beaucoup plus longtemps que toi.
Просто ты не Дэнни Крейн.
Tu n'es juste plus Denny Crane.
А кто я, мистер Крейн?
Et qui suis-je, M. Crane?
Всё из-за того, что ты думаешь, будто Дэнни Крейн защитит тебя от меня?
Pensez-vous que Denny Crane vous protégera contre moi?
Мистер Крейн вышел и увёл его.
M. Crane est venu le chercher.
Я говорила с Дэнни Крейном, он доверительное лицо "Бостон Дженерал".
J'ai parlé à Denny Crane. Il est au conseil de l'hôpital général.
Что адвокат... такой как Дэнни Крейн, с большим опытом коллективных исков, может легко превратить дело мистера Шрама в выгодную возможность.
Qu'un avocat comme Denny Crane... avec sa vaste expérience des recours collectifs... pouvait faire de la cause de M. Shrum une affaire très profitable.
С другой стороны, если бы они доверили Дэнни Крейну свои текущие правовые дела, чтобы закрепить работу, выполненную их адвокатом, тогда у Дэнни Крейна не хватит времени представлять мистера Шрама, который случайно собирается получить от компании жест доброй воли
D'autre part... s'il voulait confier à Denny Crane ses affaires juridiques... enrichissant le beau travail accompli par son contentieux... Denny Crane ne serait pas disponible pour représenter M. Shrum... qui, en passant, recevra 50 000 $... de la compagnie en témoignage de sa bonne volonté.
Так что не волнуйся ты так, Пол, за Дэнни Крейна.
Ne t'inquiète donc pas trop, Paul... de Denny Crane.
Меня зовут Крэйн.
Moi c'est Crane.
Надеюсь, это начало долгой дружбы, мистер Крэйн.
Je voudrais penser que c'est le début d'une longue amitié, Mr Crane. On va vous trouver une chambre.
Мистер Крейн, я не совсем понимаю.
M. Crane, je ne suis pas votre argument.
Мистер Крейн?
M. Crane?
Я хочу услышать, что великий Дэнни Крейн скажет сейчас.
Je veux entendre ce que le grand Denny Crane va dire maintenant.