English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ C ] / Crocs

Crocs Çeviri Fransızca

372 parallel translation
У тигра лишь когти и клыки.
Les tigres ne sont rien sans les griffes et leurs crocs
Ваши клыки и когти, мистер Рэнсфорд.
Vos crocs et vos griffes, Mr Rainsford
Нет, осторожнее, его клыки ядовиты!
Non, attention, ses crocs sont venimeux!
"Разъяренный" потому что я часто показываю свои клыки а "Волк"... потому... что я такой же.
"Enragé" car je montre souvent les crocs et "Loup"... parce que... je suis pareil à un loup.
Как наши резцы. Когда-то они были клыками.
De même, nos incisives étaient autrefois des crocs.
На вулкане плюшевые мишки живые и имеют 15-сантиметровые клыки.
Sur Vulcan, les peluches sont vivantes et munies de crocs de 15 centimètres.
Он так свирлеп и дик,
" Vorsicht vor Jabberwocky, meine Fäden! Ses crocs sont aigus Seine Haken sind spitz
Во все это верилось былегче, если бы не было пены изо рта, шерсти и клыков.
C'est plus facile à gober sans... la bave, le pelage et les crocs.
- Винсент! - Да? Не меняй майку.
J'ai les crocs!
Слишком мало волос, нет когтей или клыков.
Manque de poils, de griffes et de crocs.
- Именно такие.
Ils sont sur les crocs!
Умираю от голода.
J'ai les crocs.
Они скалят зубы.
Ils montrent les crocs.
- С огромными острыми клыками?
– Et des crocs acérés? – Oui, oui!
Это чудовище, у него клыки, которые как бритвы.
Un butor sanguinaire aux crocs d'acier
Они изжалят тебя с ног до головы. Острые, никотиново-жёлтые, оскаленные клыки.
Elles vous pisseront dessus, sortant leurs crocs jaunis par la nicotine.
И это круто!
J'ai les crocs, pas vous?
И как бы быстро я не бежал, она всё приближалась и приближалась... И прямо перед тем как я добежал до двери своего дома... он прыгнула, и вонзила свои зубы.
J'avais beau courir, il me rattrapait... et juste avant d'arriver chez moi... il m'a planté ses crocs dans la chair.
А все, что нужно здесь - это пара клыков.
Ici, on n'a besoin que de crocs.
Мистер Кролик с кровавыми клыками.
M. Lapin. Crocs sanglants...
Я бы позавтракал.
J'ai les crocs.
"Его клыки всего острей! Шевелись!"
" Ses crocs sont tranchants, il aime votre goût.
Могу вас уверить, этот старый кот не такой уж и беззубый, как вы думаете.
Je vous assure que ce vieux chat a plus de crocs que vous ne le croyez.
Глаза горят, клыки - словно кинжалы.
Les yeux étincelants, les crocs acérés.
Я ведь как ебучий Ли Марвин, типа того.
J'ai les crocs, putain.
Ужасно, не правда ли?
- Hideux. - Et des crocs acérés? - Oui, oui!
- И не нужны мне украшения! - И не нужна мне индейка!
Un butor sanguinaire aux crocs d'acier
Оставьте, перед моими клыками найти вас.
Fichez le camp avant que mes crocs ne vous déchirent!
Я сижу здесь, слушая его и крушения моего тела И ждать, что женщина Мечтать момента Я раздавить голову в мою челюсть.
Je reste ici à l'écouter, sentant ma mort s'approcher et j'attends la venue de cette femme rêvant du moment où je pourrai enfin enfoncer mes crocs dans sa gorge.
Людей, которые нарушали лесной бросил ее на моем пути, как они бежали от меня.
Les humains qui detruisent la forêt l'ont abandonnée ici en fuyant devant mes crocs.
Тебе вчера не хватило?
Tu as déjà les crocs?
- Он был огромный, Зубы действительно страшные.
Il était énorme... crocs sortis... vraiment féroce.
Зубастая!
Gros crocs!
Что, ребята, проголодались?
On a les crocs?
Будем надеяться, из разряда "не драться, не кусаться".
Qui, je l'espère, sera sans crocs ni bosses.
Ненавижу быть очевидным. Весь клыкастый и рычащий!
Je déteste avoir les crocs qui sortent...
Ну, знаешь, клыки из сухариков всегда выглядят смешно.
Des crocs en gressins, c'est toujours marrant.
Мои ёбаные челюсти совсем плохи.
J'ai foutrement les crocs, je tortille du bide.
Страховка мне безразлична. Я беспокоюсь, смогу ли оставить дочку с животным с острыми зубами.
Ce qui m'inquiète, c'est pas ça... c'est de laisser ma fille avec un gros chien aux crocs pointus.
Сделать мягкие зубы.
Limer ses crocs.
И укусы, как порезы от клыков.
Et les morsures ont des marques de crocs.
У животных нет железных клыков.
Aucun animal n'a des crocs de fer.
- У животных нет железных клыков. Шевалье!
"Aucun animal n'a des crocs de fer."
У тебя не высохла на клыках кровь, а ты снова голоден. - Такая слабость.
A peine as-tu lavé le sang de tes crocs que tu en redemandes?
Когда я ем, мне хотелось бы, чтобы ко мне не приставали.
Quand je mords dans un steak, j'aime sentir ses crocs.
А как насчет ее зубок и ее коготков?
- Et ses dents à elle? Ses crocs?
- И сгривой. - Да!
- ses crocs, ses griffes lacérantes sa queue comme un fouet oui, sa queue comme un fouet
Остынь, Эдгар.
Si tu t'en mêles, si tu sors les crocs, je t'enfonce le pieu sans hésiter. Ecrase, Edgar.
и мы снова в нее погружаемся.
Et elle montre les crocs.
- Пошли, я так проголодался.
J'ai les crocs!
- Я еще не ужинал.
- J'ai les crocs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]