Decima Çeviri Fransızca
90 parallel translation
Тесса, я иду.
Decima. Tessa, c'est bon.
Десима Текнолоджис.
Decima Technologies.
Кем бы не были Десима, я полагаю, они создали вирус для того, чтобы найти и заразить одну цель машину
Qui que soit Decima, je crois qu'ils ont créé le virus pour trouver et infecter une cible unique... la machine.
- Decima Technologies.
Decima Technologies.
Мы уже знаем, кто заказчик кода вируса Decima Technologies.
Nous avons relié le virus à une entreprise appelée Decima Technologies.
Мы считаем, что Decima пытается уничтожить программу машины.
Nous pensons que Decima essaye de détruire le programme.
Это была Decima?
C'était Decima?
Десима хочет его убить, и нам нужно знать, зачем.
Decima le veut mort, et nous devons savoir pourquoi.
Я думаю, Десима тоже знает об этом.
Je pense que Decima est aussi au courant.
Десима не хотят уничтожать твою Машину.
Decima ne veut pas détruire la machine.
Это и нужна Десиме.
à l'ensemble de ses données. Decima en a après ça.
Я не очень доверчив, г-жа Гровс, и в Десима не могут знать об этом.
Je ne suis pas vraiment de confiance, Mlle Groves et Decima ne peut normalement pas connaitre cette information.
Если Машина выяснила, что Десима пытались её заполучить, она создала Торнхилла как некий защитный механизм.
Si la machine découvre que Decima essayait de la pirater, elle doit avoir créé Thornhill comme un mécanisme de défense.
Я думаю, вы работаете на Десиму.
Je pense que vous travaillez pour Decima.
Кроме того, моя компания адптировала этот код, но он не был создан в Decima.
D'ailleurs, ma société a réactualisé son code, mais il ne vient pas de Decima.
Похоже, Decima добрались первыми.
On dirait que Decima l'a eu en premier.
Decima получили память, но они никогда не получат звонок.
Decima a eu le mémo, mais ils n'ont jamais reçu l'appel.
Дело в спасении Машины, не только от Decima, но и от того, что сделал ты.
Il s'agit de sauver la machine, pas seulement de Decima, mais aussi de ce que vous lui avez fait.
Децима технолоджис.
Decima Technologies.
И Децима пытается вернуть его к жизни.
Et Decima essaye de le faire vivre.
Я расшифровал их сообщение в спаме, и похоже, Бдительность охотится на мистера Уэлса лишь потому, что его имя пришло в секретном коммюнике, которое они перехватили из Децимы.
J'ai décrypté leur message de spam et il semble que Vigilance vise uniquement M. Wells car son nom est ressorti dans un communiqué secret qu'ils ont intercepté de Decima.
Так эти парни из Децимы.
Comme les hommes de Decima.
Вы с Гарольдом хотя бы выяснили, почему Десима охотится за ним?
Avez-vous au moins compris avec Harold pourquoi Decima en a après lui? Ce pouvoir que vous avez?
Я потерял след Десимы в миле от парка.
J'ai perdu la trace de Decima à environ 1km du parc.
Пока нет. Но я, кажется, выяснил, почему он нужен Десиме.
Mais j'ai peut-être trouvé pourquoi Decima en avait après lui.
Decima планирует использовать Сайрус, чтобы выкрасть его.
Décima va utiliser Cyrus pour le voler.
Чип, который украла Дэсима.
Cette puce que Decima a volé.
Я узнал, что Десима Текнолоджи был расформирован как законное юридическое лицо, что приводит к вопросу, кто именно получает средства АНБ?
Il apparaît que Decima Technology a été démantelée comme une entité commerciale viable, ce qui me fait me demander, qui obtient les flux de la NSA?
Просто когда Десима решится включить Самаритянина.
Juste quand Decima est déterminé à rendre Samaritain opérationnel.
Десима определенно будет использовать его, для охоты на своих врагов.
Decima va alors l'utiliser pour chasser ses ennemis.
Может, Десима желает его смерти?
Decima pourrait vouloir sa mort?
Моя компания, Decima Technologies, завершает развитие новой системы безопасности.
Mon entreprise, Decima Technologies, est en train de terminer le développement d'un nouveau système de surveillance.
Decima Technologies.
Decima Technologies.
Ну, Десима раскрыли мое прикрытие и начали стрелять.
Decima a détruit ma couverture et a commencé à tirer.
Что Вы знаете о компании Decima?
Que savez-vous sur la société appelée Decima?
- Decima нашли нас.
- Decima nous a trouvés.
Пока мы не определим причину, из-за которой Decima покушается на вашу жизнь вы должны оставаться с нами.
Jusqu'à ce qu'on trouve la raison qui pousse Decima à vouloir vous tuer, vous resterez avec nous.
У тебя есть номера телефонов наших друзей из Decima?
Vous avez le téléphone de notre ami de Decima?
Decima - частная информационная компания, разрабатывающая масштабную систему наблюдения такую систему, против который были вы
Decima est une société de service de renseignements privée développant un programme de surveillance à grande échelle. Le type de programme dont vous êtes vivement contre.
Ограничили вы что-нибудь что повлияет на планы Decima?
Avez-vous évincer quelque chose qui pourrait affecter les plans de Decima?
Мистер МакКаунт, вы уверены, что у вас нет сведений о Decima?
M. McCourt, vous êtes sûr que vous ne connaissez pas Decima?
Я знаю Decima Technologies.
Je connais Decima Technologies.
Десятичные...
Les décima...
Лот номер 327, Децима.
Lot 327 Decima.
Децима?
- Decima?
Управление решило что ситуация с Децимой в приоритете.
Le contrôle a estimé que la situation de Décima était prioritaire.
Я обнаружил сообщение которое Бдительность перехватила у Десимы.
J'ai localisé le communiqué original que Vigilance a intercepté de Décima.
У Децимы есть программы.
Décima a le logiciel.
Как только он откроет ту дверь, Десима убьет его.
Décima le tuera.
Не сейчас. Десима разорвала мою связь с машиной.
Décima a rompu mon lien avec la machine.
Цирус спасен, Финч
Cyrus est en sécurité, Finch, mais Décima s'est enfuit avec le processeur.