Den Çeviri Fransızca
104 parallel translation
Унтер-ден-Линден и Бранденбургские ворота.
Unter den Línden près de la porte de Brandebourg.
Эта улица - знаменитая Унтер-ден-Линден, названная в честь лип, которые посадили заново.
La fameuse rue Unter den Linden, ou "Sous les tilleuls", qu'on a replantés.
Слушайте. Вы знаете универмаг! Ден Перманенте!
Connaissez-vous â Copenhague le grand magasin Den Permanente?
! Ден Перманенте!
Den Permanente...
Высоких полон дум.
Et longtemps, longtemps il chercha l'ennemi. Und lang, lang suchte er den Feind.
И вдруг граахнул гром -
Le Jabberwocky, des flammes dans les yeux, Jabberwocky von den Flammen in den Augen,
И голова Барабардает с плеч!
Dans le même geste, il lui coupa la tête In derselben Geste schnitt er ihm den Kopf
О светозарный мальчик мой!
Et partit en courant vers le lieu de la fête. Und ging weg indem man in den Ort des Festes lief.
Они сказали мне, что ты - Дэн с Земли, который отважился украсть жертву у королевы.
C'est donc toi, Den de la Terre, qui a osé voler la femelle qui devait servir pour le sacrifice de la Reine?
Удачи, Дэн.
Bonne chance, Den!
Восход луны стал высшей точкой нашей любви, Дэн.
La lune montante fait culminer notre amour, Den.
- Дэн!
- Den!
Но Дэн, с Лок-Наром ты мог бы вернуться на Землю.
Mais Den, avec le Loc-Nar tu pourrais retourner sur Terre.
Но здесь, я - Дэн.
Mais ici, je suis Den!
сейчас Даниил был еврейским мальчиком. он пошел молиться своему богу царь послал за Даниилом и посадил в клетку со львом Господь послал ангела в клетку льва, а не царя а Даниил лежал и заснул.
he went to pray to his God for a while king at once for Daniel did send cast him into the lion s den the lord sent an angel the lion s but a king and Daniel lay down and went to sleep
- А Ван ден Буденмайера?
Du Van den Budelmayer.
Ван ден Буденмайер.
Du Van den Budelmayer.
Какую? Ван ден Буденмайера?
De Van den Budelmayer?
Это полицейские, мисс Ван ден Хаас.
Ce sont des policiers, Mademoiselle Van den Haas.
Минуту, мисс Ван ден Хаас.
Un instant, Mlle Van den Haas.
- Нет, Ван ден Хаас.
- Non, Van den Haas.
Это комплекс с шикарными квартирами в Син-Дэн?
Le nouvel immeuble de luxe à Hsin-Den?
Передай ангелам, чтобьı оставили место для меня.
"Lass'mich nicht hier, sag den Engeln ich komme auch" ( "Ne me laisse pas ici, dis aux anges que je viens aussi" )
И я пойду ночью вслед за ними.
"Heut'mach ich mich auf den Weg in die lange Nacht" ( "Aujourd'hui j'entame mon chemin vers la longue nuit" )
Luften sie den что-то там.
Lüften Sie den machin chose...
Ты же их знаешь, два сапога пара.
Tu les connais : i-den-tiques.
Дэннис, брось!
- Dennis, viens, viens, Den,
Увидимся, Дэнни.
À bientôt, Den.
- Да, ты знаешь, Дэн я всё думал о том, что ты на днях мне сказал о футболках с дурацкими слоганами...
- Ouais, tu sais, Den... Je pensais à ce que tu disais l'autre jour... à propos des t-shirts avec des slogans à la con.
Дэн, ты не врубаешься. У меня была просто нереальная неделька!
Den, tu ne comprends pas tout ce qui m'est arrivé cette semaine.
Конечно же, Дэн.
Ouais, Den.
Нас выгоняли из бара, и что мы делали, Ден?
On se faisait jeter d'un bar et qu'est-ce qu'on faisait, Den?
Слушай внимательно, Дэн Уоттс, да плевала я на то, что ты вылез из могилы, выметайся из моего паба!
"Ecoute-moi, Den Watts, " Je me fou que tu sois revenu de ta tombe, " Dégage de mon bar!
Не знаю, Дэн.
Je ne sais pas, Den.
Фантастический сериал "Дэн Эйс"
Série fantastique à effets spéciaux "Den Ace"
Выпив глоток пива, Хаджимэ Дэн... Хаджимэ Дэн
Lorsque Hajime Den se sent bien après une gorgée de bière,
Превращается во Всемогущего Дэна Эйса!
Hajime Den il se transforme en tout-puissant Den Ace!
Дэн Эйс 53 метра ростом, весит 55 тысяч тонн... и двигается со скоростью 20 махов.
Den Ace fait 53 mètres de haut, il pèse 55 000 tonnes et se déplace à Mach 20.
Наш герой Дэн Эйс!
Notre héros, c'est Den Ace!
Дэн Эйс тоже... часто падает и давит иностранцев.
Den Ace, souvent... tombe et écrase les étrangers.
"Дэн Эйс" стал сериалом, облегчившим стресс Японии... которую уже тошнило от иностранцев.
Den Ace est une série spéciale qui allège le stress des Japonais devenus malades des étrangers.
- Нет. - Идешь на передачу "Логово Драконов"?
- Tu vas passer à Dragon's Den?
И в новостях, и в "Логове Драконов", да ты по всем программам.
Aux infos, à Dragon's Den, on te voit partout!
Прости, Мосс, ты уверен, что готов для "Логова Драконов"?
Excuse, Moss, mais t'es sûr d'être prêt à aller à Dragon's Den?
Нужно быть в форме, чтобы попасть на "логово Драконов".
Ceux qui vont à Dragon's Den doivent être en forme.
этот парень убийца его прозвище О! Ден Волк.
Ce mec est un genre d'assassin, son nom de code est Wolf Den.
наш дружок Волк распылил яд. Сара успела уйти.
Wolf Den a lâché le poison.
Я не говорю по-немецки, я из Денвера.
Je ne parle pas allemand, je viens de Denver. Je suis de Den...
Она не была одновременно и регулировщиком, и матерью, в то время как ты прикидывался идеалистичным врачом.
Elle n'a pas eu à jouer le flic et la mère de Den pendant que vous jouiez les docteurs idéalistes.
оповещающий мир о нашем возвращении. es muß geschieden sein.
Le glorieux signal qui annonce au monde entierNnotre retour triomphal. Trinken wollen wir den kühlen Wein es muß geschieden sein.
Кости сезон 4 эпизод 18
Bones - Saison 4 Épisode 18 "The Doctor in the Den" { \ pos ( 192,220 ) } Synchro :