Denim Çeviri Fransızca
31 parallel translation
- " "Эн" ", как в слове " "джинсы" ". - Именно.
Denim, comme pour les jeans.
И я помогала Филу с новой одеждой.
Donc j'aidais Phil, avec son look Denim.
Как безработная девушка с тремя соседками может позволить себе сумочку от Луи Вуиттона?
- OK. Comment une jeune chômeuse en colocation peut-elle se payer le nouveau sac patchwork denim de Louis Vuitton?
И мою старую джинсовую куртку
Ma vieille veste en denim
Нет, Билли, я в тебе не разочарован.
J'ai vendu Real Denim en utilisant des faux mannequins.
Так было с моим отцом, и, бог свидетель, так было со мной.
Je veux faire un truc nouveau. De vraies personnes portant Real Denim fait par Anton V.
А я что, известная, пожилая и мудрая? Я не могу тебе говорить, что делать.
Il a de super plan pour Riley Richmond portant son Real Denim.
Я думал, это потому что я перешел на Denim для мужчин, но это что-то большее.
Et c'est pas parce que je mets des jeans maintenant. C'est plus pareil depuis Viv.
У меня также есть остатки одежды, в основном джинсовая, цепь, тоже, скорее всего, часть одежды потерпевшего ; несколько кусочков формированного силиконового эластомера.
J'ai des restes de vêtements, surtout du denim, une chaîne... sans doute aussi partie de l'habillement de la victime... des bouts d'élastomère de silicone moulé.
Джинсовый... цыплёнок.
"Poulet en denim."
Джинсовый цыплёнок.
Poulet en denim.
Джинсовый цыплёнок?
- Poulet en denim?
Джинсовый цыплёнок.
- Oui! Oui, poulet en denim.
Отличные были шорты.
En plus, c'était un super denim.
Классические джинсы.
Des jeans en denim.
Классические?
Des jeans en "Denim"?
Он был одет в рубашку с длинными рукавами и джинсовую желетку
Il portait une veste denim et un T-Shirt à manche longue.
- Джинсовый рюкзак?
- Sac Denim? - Ouais.
Да. "Он деним-ит".
Oh, ouai. "Il est denim-ite."
В этих удобных джинсиках?
En jean en denim?
Mom got one of those very, very small denim backpacks.
Maman a un de ces tout petit sac en jean.
It's only a matter of time before I have a tiny denim backpack, too.
C'est juste une question de temps avant que j'ai un minuscule sac à dos en jean moi aussi.
И это то, что он хочет нарисовать на спине своей джинсовой куртки?
Et qu'il veut son nom peint au dos de sa veste denim?
Кажется, на нём джинсовая рубашка без рукавов.
Il porte apparemment un sans manches à boutons en denim.
- Этот белый джинсовой наряд войдёт в историю тенниса как самый ужасный.
Ce denim blanc est sûrement la pire tenue de tennis de l'histoire.
- Одеть теннисиста в джинсу а это первая из длинной череды ошибок, которые я совершила на посту президента "Джордаш". Я спонсировала мексиканцев, которые участвуют в петушиных боях. Я вышла в Азию с джинсовой маркой "Бонэт Рэмси" после её смерти.
Faire porter du denim à un tennisman entama une série de mauvais choix durant ma présidence de Jordache. après sa mort.
Я был на обложке каталога "Джинсовый мальчик". Три раза.
Sur la couverture du catalogue Husky Boy Denim trois fois.
Я не хочу делать больно Шмидту, а прямо сейчас он, скорее всего, рыдает в... Джинсовом баре.
Je ne veux pas blesser Schmidt, et en ce moment, il est probablement en train de pleurer... au Denim bar ( magasin de jeans ).
Have you seen some of these laws they've got now about denim?
Avez-vous vu l'une de ces lois qu'ils ont maintenant sur le Denim?
- Я просто хотел извиниться, - и я знал, что розы ты любишь больше всего. - Это гвоздики.
Ma nouvelle ligne, Real Denim par Anton V utilise du coton organique certifié, de la teinture non toxique... et aussi important... les poches sont dessinées pour flatter les fesses de toutes les femmes de tout angle.
Тогда, конечно, джинсы.
Eh bien, un Denim serait mieux.