English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ D ] / Denis

Denis Çeviri Fransızca

211 parallel translation
Не знаю, г-н Дени.
Je ne sais pas, monsieur Denis.
- Господин Дени.
- M. Denis.
Господин Дени!
Ah, M. Denis...
- Кто позволил вам войти, Дени?
- Qui vous a permis d'entrer, Denis?
Уходите отсюда, Дени!
Denis, sortez.
Г-н Дени и г-н Виллар.
M. Denis et M. Villard.
Вы с Дени успели поболтать?
Vous avez bavardé, avec l'ami Denis?
Дени ничего вам не сказал?
Denis ne vous a rien dit?
- Ты весьма неловок, Дени.
- Toujours aussi maladroit, Denis.
Дени!
Denis!
Дени покажет фотографии Стиву.
Denis montrera les photos à Steve.
А потом Дени застал нас в постели.
Et le flagrant délit par Denis...
Я буду работать с Флоранс и Дени.
Je garde Florence et Denis.
Г-н Дени не умеет играть в шахматы.
M. Denis n'est pas doué pour la réflexion.
Он так и не научился.
Décidément, M. Denis ne fait aucun progrès.
С господином Дени просто невозможно не ссориться.
Vivre en bonne intelligence avec M. Denis me paraît irréalisable.
Все просто, Дени.
Mais si, Denis.
Дени передаст сообщение Флоранс.
Denis me relaiera auprès de Florence.
Или вы предпочитаете иметь дело с Дени?
Sauf si vous préférez que Denis vienne le réclamer.
20 % вам, столько же Дени...
20 % pour vous, 20 % pour Denis...
Вы направите лампу на Дени, он успокоит особенно буйных клиентов.
Vous braquerez votre lampe sur Denis, qui calmera certaines ardeurs.
Ждите Дени и Терезу. Потом не медлите.
Tenez-vous prêt à foncer avec Denis et Thérèse.
Эх, Шерлок Холмс, с Сэн-Дени!
Le Sherlock Holmes de la rue Saint-Denis.
В любом случае я возвращаюсь через Сент-Дени. Оттуда по каналу с таким же названием. Все время направо.
De toute façon, je rentre par Saint-Denis, et de là, le long du canal de même nom, tout droit.
Ты ведешь себя как дешевая шлюха из Сен-Дени, а не как художник.
Vous vous comportez en pute de la rue Saint-Denis, non en artiste.
Деннис Фрейд. И мм...
Denis Freud, et heu...
После тщательного обсуждения мы объявляем подсудимую виновной именем жителей района Сент-Денис в совершении безжалостного убийства Грегори Генри Грегори Андерсона и Мишеля Терлина сотрудников полиции, погибших при исполнении служебных обязанностей.
Après en avoir délibéré, la cour déclare l'accusé... coupable d'avoir, en la commune de Saint-Denis... donné volontairement la mort à Messieurs Georges Henri... Grégoire Andersen, et Michel Terlin... agents de la force publique dans l'exercice de leur fonction.
Можете звать меня "Деннис".
Appelez-moi Denis.
Монжуа! Сен-Дени!
Montjoie, Saint Denis!
Сен-Дени!
Saint Denis!
Я тут - как "Дэнис-Мучитель".
Je suis le nouveau Denis la Malice.
Одна девушка подошла ко мне и сказала : "Я хочу тебя, Деннис" и засунула язык мне в глотку.
Une fille m'a dit : "J'ai envie de toi, Denis". Elle m'a roulé un patin d'enfer!
Дени или Робером?
.. Denis ou Robert?
- С Дени все в порядке?
- Et Denis au fait, ca a marche? - Oui, ca a marche.
В конце улицы Сен-Дени
En haut de la rue St-Denis
Денис Лири.
C'est Denis Leary.
Деннис - мой старый друг и фантастический любовник.
Denis est un très vieil ami, et un amant fanstastique.
- Я Денис Домашке.
Domaschke. Denis Domaschke.
Спонсоры - архив Телевидения и неотразимый Денис.
Remercie le centre audiovisuel et le charmant Denis.
Я изучал язык ГДРовских новостей и подогревал режиссерское честолюбие Дениса.
Il suffisait d'adopter le langage de "Caméra Actuelle" et d'aiguiller Denis, qui rêvait de devenir réalisateur.
- Спасибо, Денис, без тебя...
- Merci, Denis. Sans toi...
- Добрый день, Дени.
- Bonjour, denis.
Добрый день, Дени.
Denis.
Привет, Лео!
Salut, Denis.
Дени, что ты делаешь?
Eve à Denis, tu fais quoi?
Это Дени.
* - C'est Denis.
Я вешаю трубку.
Je vais raccrocher, Denis.
До свидания.
Au revoir, monsieur Denis.
- Я думал, что это Дени.
- J'ai cru que c'était Denis.
Мы с тобой давно трахаемся отдельно.
On baise plus dans les mêmes plumards, Denis.
Дени, какого черта, мать твою?
Denis, réponds, merde!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]