English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ D ] / Did

Did Çeviri Fransızca

630 parallel translation
Дорогой сэр, мы очень удивлены, что вы не ответили насчёт 10000 тонн дерева.
Dear sir, we did not receive your answer about the ten thousand tons of wood.
сейчас Даниил был еврейским мальчиком. он пошел молиться своему богу царь послал за Даниилом и посадил в клетку со львом Господь послал ангела в клетку льва, а не царя а Даниил лежал и заснул.
he went to pray to his God for a while king at once for Daniel did send cast him into the lion s den the lord sent an angel the lion s but a king and Daniel lay down and went to sleep
Did you know why I go to sleep And leave the lights on Hopin'you'd come by and know
Allez!
# And did those feet # На этот горный # in ancient time # склон крутой # Walk upon England's mountains green # Ступала ль ангела нога? # And was the holy Lamb of God # И знал ли агнец наш святой
Et ces pieds aux temps anciens marchent sur les vertes montagnes anglaises et c'était l'Agneau saint de Dieu.
# And did the countenance divine # Светил ли сквозь туман и дым # Shine forth upon our clouded hills? # Нам лик господний с вышины?
La divine figure a-t-elle brillé sur nos collines assombries?
ўЬ Did you have a secret no one knew?
As-tu un secret que je ne connais pas?
Вы знали о его изменах? Did you know about his affairs?
Il vous trompait?
We did last week
That'70s Show - 3x06
Семь дней назад We did last week
That'70s Show - 3x02
Когда успели они
When did they
We did last week
That'70s Show - 3x01
Смотри-ка, это не Пиньон там стоит?
Did donc, mais c'est pas Pignon là-bas?
Even if you did, you're not bringing it here.
Même si vous la recupérer, vous ne l'amènerez pas içi.
- А он вернулся?
- Did he come back?
А как же Уильям Холден?
Did you have one with William Holden?
Ну, Джоан сказали, так она говорила мне.
- You did to Joan. - That's what she told me.
Как у неё?
What did it say?
Не знаю, как случилось, что вас взяли, но я этому рад.
I don t know how the hell they let you in, but l'm sure glad they did.
Неплохо получилось, согласна?
Which we did pretty well, don t you think?
Ты считал, что я не знаю? Конни.
- Oh, did you think I didn t know?
Но видела Чарли Стюарта, и он сказал, что расстался с Деб прошлой зимой.
But I did see Charlie Stewart. And he told me that he and Deb broke up last summer.
Как мы все.
We all did.
Он до жути боится пышных церемоний. Тогда мы просто экспромтом решили,..
Turned out he was petrified of a big ceremony so we did a sort of spur-of-the-moment thing.
Говорили и столько раз.
Sure you did. You always do.
Как ты сказала?
What did you call her?
Томпсон, зная Хрущева таким, какой он есть, думал : Thompson, knowing Khrushchev as he did, thought : "Хрущев поступит так." "Khrushchev will accept that."
Thompson, connaissant Kroutchev, croyait qu'il allait accepter ça.
Первый : знали-ли вы что там были ядерные боеголовки? Number one : did you know the nuclear warheads were there?
Saviez-vous que les ogives nucléaires étaient là?
Второй : если знали, то... Number two : if you did порекомендовали-бы Хрущёву... ... would you have recommended to Khrushchev перед лицом угрозы атаки США, что-бы он применил их?
Si vous le saviez... auriez-vous recommandé à Kroutchev... face à une attaque américaine, de les utiliser?
... and had to be drastically changed. He took the B-29s down to 5000 feet и он решил бомбить зажигательными бомбами. But, anyhow, that's what he did.
Mais finalement, c'est ce qu'il a fait.
- Выбор зажигательных бомб... - The choice of incendiary bombs откуда он произошёл? ... where did that come from?
Le choix des bombes incendiaires... il venait d'où?
Кеннеди объявил, что мы собираемся вывести всех наших военных советников... Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors к концу'65-ого, начав вывод 1000-чи из них уже в конце'63-го, что мы и сделали. ... by the end of'65, going to take 1000 out at the end of'63, and we did.
Kennedy annonça... qu'on retirerait les conseillers militaires avant la fin de 1965... et 1 000 avant la fin de 1963, et on l'a fait.
... I think we did put ourselves in the skin of the Soviets. В случае-же со Вьетнамом, мы не знали этих людей достаточно хорошо, что-бы понимать их. In the case of Vietnam, we didn't know them well enough to empathize.
Pour ce qui est du Viêtnam, on ne les connaissait pas assez pour ça.
"What did you accomplish? " Вы не получили больше того, что мы предлагали вам дать, - ещё в начале войны.
Rien de plus que ce qu'on vous aurait donné au début de la guerre.
- До какой степени вы чувствуете, что вы были автором всей этой фигни? - To what extent did you feel that you were the author of stuff? Или что вы были инструментом, который не может повлиять на вещи, выходящие за пределы вашего контроля?
Dans quelle mesure pensiez-vous être l'auteur... ou l'instrument de choses échappant à votre contrôle?
- Какой эффект, оказало всё это инакомыслие, на ваше сознание? - What effect did all of this dissent have on your thinking?
Quel a été l'effet de toutes ces dissensions sur votre état d'esprit?
Народ не понимает что там были рекомендации и оказывалось давление... People did not understand there were recommendations and pressures которое несло риск войны с Китаем, и к ядерной войне. ... that would carry the risk of war with China and of nuclear war.
Les gens ne comprenaient pas qu'il y avait le risque... d'une guerre avec la Chine... et le risque d'une guerre nucléaire.
Я утверждаю что он имел основание в своём сознании для того что-бы поступать так как он поступал. I'm arguing that he had a reason in his mind for doing what he did.
Je veux dire qu'il avait en tête des raisons... pour ce qu'il a fait.
What difference did I make?
Qu'ai-je changé?
lnvisible kid, never see what he did
L'enfant invisible N'a pas vu ce qu'il a fait
Where he'll never be known lnward he's grown lnvisible kid, never see what he did
Où personne ne le verra II s'est renfermé sur lui-même L'enfant invisible N'a pas vu ce qu'il a fait
У меня есть альбом "Делай что ты сделал когда ты сделал что-то со мной"
J'ai l'album "Do What You Did When You Did What To Me".
Ты же не думал, что они так просто будут лежать?
Well, you didn t think he d leave it out in the open, did you?
* Он умирал не напрасно *
He did not die in vain no
- * Я не ожидал * - * Он не ожидал *
I did not mean He did not mean
* Он умирал не напрасно, нет *
He did not die in vain no
* Мой брат, мы закончим дело вместе *
The things we did together
# And did those feet in ancient time # На этот горный склон крутой Минутку, минутку!
Une minute, une minute!
We did last week
Chris Sonya
Откуда вы узнали?
- How did you hear that?
Как сказано?
What did it say?
So they commissioned a study. And what did we find?
Et qu'avons-nous trouvé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]