Diesel Çeviri Fransızca
249 parallel translation
Джон Стэйтон, позвоните в ремонт.
"John Statton demandé en maintenance diesel."
Мой поезд тянет дизельный двигатель Интернейшенл Проджектс.
Mon train est tracté par un moteur diesel des Projets Internationaux.
Я обменял моторы на пиломатериалы, сто пар обуви и парашюты.
Tu as payé tes statues avec mon parachute? Erreur. Je les ai échangées contre nos moteurs diesel.
Людям не понравится то, что ты делаешь, Майло.
- Je n'ai pas de moteurs diesel! - Pas les tiens, les nôtres.
У него какой-то... форсированный дизель.
Il a un... un diesel gonflé.
Надо заглушить оба двигателя.
- Port diesel besoin de resserrage. - Les deux diesels à fond!
Появление этой чудной дизельной рухляди не опровергало сам факт ядерного взрыва, но показало, что они не остались единственными живыми людьми.
L'apparition d'un diesel ne niait pas la certitude de l'explosion, mais ils savaient au moins qu'ils n'étaient pas seuls sur Terre.
Старый добрый дизель.
Bon vieux diesel.
У нас есть аварийный дизель-генератор.
- Il y a le diesel en urgence.
Но это же дизельная лодка! Вы шутите, да?
Mais c'est un diesel!
Но что, если один мятежный капитан дизеля, решит напасть на нас внезапно, без предупреждения?
Mais qu'arriverait-il si un diesel renégat attaquait soudain sans crier gare?
Один мятежный дизель против всех военно-морских сил США.
Un diesel rebelle contre la flotte nucléaire des USA! Venez voir.
Компьютер проанализировал этот шум. Он допускает, что это может быть подводная лодка. Но, скорее всего, это дизель.
Le sonar indiquait l'éventualité d'un sous-marin, mais là ils disent que c'est un diesel.
Вот вам и дизельная подлодка!
Un carton pour la marine à diesel!
- Ваша машина ездит на дизеле или на бензине?
- Votre voiture, c'est du diesel ou de l'essence?
- Дизель или...?
- Diesel ou...?
- Дизель, дизель!
- Diesel! C'est du diesel!
Ты знаешь, сколько дизельного топлива это корыто выкачивает в час?
- Et combien leur rafiot suce de diesel? J'ai un truc intéressant.
Просто это глупо - делать столько кофе, когда ты одна пьёшь дизельное.
C'est ridicule de faire deux pots de café quand tu es la seule à boire du diesel.
Горн от тепловоза?
Un klaxon de diesel?
Я люблю сверхскоростные поезда, но горн тепловоза звучит лучше.
J'aime les trains "fusée", mais la sirène du diesel sonne mieux...
Картер заполнен морской водой.
Le diesel bâbord est noyé. Le diesel à tribord... s'est grippé il y a deux jours. Le carter est rempli d'eau de mer.
Обе машины вышли из строя. Остались электромоторы.
Les moteurs diesel tous deux hors service.
С левым немного лучше.
La bonne nouvelle vient de ce diesel là.
На своем старом корыте он избороздил Мексиканский залив вдоль и поперек.
Il avait ce vieux 18 mètres avec lequel il parcourait tout le golfe. Un deux-temps diesel bruyant et pourri.
Очистить мостик. Старшина, стоп машина. Погружение!
Chef, Mettez le diesel sous protection et plongez!
Тэнк, стоп машина. Приготовиться к погружению.
Tank, mettez le diesel sur la réserve et préparez la salle des machine pour la plongée!
Послушай, надо заглушить двигатель.
Ecoutez moi. Mettez le diesel sous protection.
Тэнк, запускай дизель.
Tank, démarrez le diesel.
Левый дизель есть полный.
Diesel en avant toute!
Эдисон, с его лампой, Дизель, Белл, Уэстинхаус...
Edison avec sa lampe, Diesel, Bell, Westinghouse...
Мы сидим на дизеле.
C'est le générateur diesel.
Это Форсайт ПС-30. Турбодизель.
C'est le Forsythe PS 30, turbo diesel.
Да, меня тошнит от дизельного выхлопа.
Ouais, les vapeurs de diesel me donnent le mal de mer.
К ублюдкам, которым неймется, которые даже подтереть свою задницу не могут.
Ces Vin Diesel à trois jambes, pas foutus de pivoter pour se torcher.
- Дизель! - Он мой.
- Coupe-les, Diesel.
Если ты решил носить такие как Левайс или Дизель, то отпарывай верхний лейбл.
Si tu en portes, achète une marque : Levi's, Diesel ou autre. Jamais...
Рабочие, вдыхающие дизельные пары...
" Les ouvriers inhalent les vapeurs de diesel des machines...
Народ экономит каждую копейку.. ... а тут ещё налоги на газ и на наследство
Ils avaient déjà du mal à s'en sortir, alors après les taxes sur le diesel et sur les risques de décès...
Подводные лодки Израиля дизельные.
- Ils fonctionnent au diesel.
- Обычный или "Супер"?
Super ou diesel?
Жан Клод Ван Дамм помускулистее, но Вин Дизель - лучше как актёр.
Jean-Claude Van Damme est plus musclé, mais Vin Diesel est meilleur acteur.
Мускулы у них практически одинаковые но Вин Дизель, без сомнения, играет лучше.
Il y a pas vraiment de différences au niveau des muscles, mais c'est sûr, Vin Diesel est meilleur acteur.
Это типа круто, типа как Вин Дизель.
C'est cool, comme Vin Diesel.
У Вина Дизеля голова не идеально круглая, и не открывается-закрывается как Пэкмен, посмотри только.
Vin Diesel n'a pas une petite tête aussi ronde qui s'ouvre et se ferme comme pacman, regarde ça.
Крепкий, без кофеина?
Diesel ou sans plomb?
Сара проследила за глазами женщин ко входу на площадку в надежде наконец-то увидеть короля бала привлекательного и загадочного молодого отца который в течение нескольких недель прошлой весной регулярно приходил на площадку на Уокер-стрит прежде чем загадочно исчезнуть.
Sa disparition avait laissé un vide dans les vies émotionnelles de Chery, Theresa et Mary Ann. Pas un jour ne passait sans que l'une d'elles, nostalgique, ne s'interroge sur les raisons de son absence et l'éventualité de son retour. Me voici et il n'y a de place que pour l'un de vous, Diesel.
- А вот и третий.
- Voilà le diesel!
А "Супер" - это что?
Qui est Diesel?
Ладно, заправляй "Супер".
Diesel.
Вин Дизель?
Vin Diesel?