English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ D ] / Dish

Dish Çeviri Fransızca

56 parallel translation
Ты вроде как должен перегонять скот в это время года.
Tu devrais t'occuper du bétail, Dish.
Диш, у тебя несварение желудка?
Dish, t'as l'air aigri.
Взбодрись, Диш.
Ça te remonterait le moral, Dish.
Нет нужды уезжать сегодня, Диш.
Pas la peine de partir, Dish.
Если ты не против, Диш, я не стану ждать тебя.
Si ça te dérange pas, Dish, je t'attends pas.
Что Диш Боггетт делает на нашей террасе?
Que fait Dish Bogan sous le porche?
Доброе утро, Диш. Поешь бекона.
- Bonjour Dish, prends du bacon.
Это Диш Боггетт. Он только что вписался к нам?
Voici Dish Bogan, il vient de s'engager.
Ну, в общем, капитан, я... ты не против немного покопать чтобы отплатить за завтрак, так ведь, Диш?
Capitaine, je... Tu vas bien creuser pour payer ton petit-déjeuner, Dish?
Не за что, Диш.
De rien, Dish.
Диш?
Dish!
Мне не нужны люди, которые не могут делать свою работу.
Dish, je veux pas d'un homme qui peut pas bosser!
Лучше бы тебе не падать, а то мексиканцы схватят тебя.
Si tu tombes, Dish, les Mexicains t'attraperont.
Диш всё ещё полупьян. Ньют ещё пороха не нюхал.
Dish est encore à moitié saoul, Newt a jamais versé le sang...
Похоже Диш тоже не хочет ужина из змей.
Dish veut pas de serpent pour le dîner non plus.
Дитс и Диш отведёте Старого Пса во главу стада. Думаю, скот пойдёт за ним. Ладно?
Deets et Dish, descendez le Vieux et le bétail devrait suivre.
Хотя я не могу припомнить, чтобы она хоть раз, упоминала тебя, Диш.
Mais je crois pas qu'elle ait parlé de toi, Dish.
Эк тебя разобрало, а, Диш?
T'as eu le coup de foudre. Pas vrai, Dish?
Наподдай ему, Диш.
Vas-y, Dish!
Диш, ты за главного.
Dish, c'est toi qui commandes.
Я не буду тебя удерживать, если ты так решил.
Je te retiens pas si tu es décidé à partir, Dish.
Мне так жаль, Диш...
Ma parole, Dish...
Посмотри на Диша.
Regarde Dish.
Можешь идти, Диш.
Vous pouvez y aller, Dish.
Отнеси её в её в комнату.
Emmenez-la à sa chambre, Dish.
Диш, будь рядом с ней день и ночь.
Dish, reste avec elle jour et nuit. Jour et nuit.
Это я. Диш.
C'est moi, Dish.
Смотри. Там Диш.
Regardez, c'est Dish.
Спасибо, Диш.
Merci Dish.
Нет, сэр. Эта лошадь не продаётся. Диш сказал вам.
Il est pas à vendre, Dish vient de vous le dire.
Ньют не давал ему забрать коня Диша.
Newt l'a empêché de prendre le cheval de Dish.
Всё в порядке, Диш.
- De rien, Dish.
Диш, ты отвечаешь за скот.
Dish, occupe-toi des bêtes.
Side-dish.
- Side dish.
Я узнал, что это было, когда побывал на встрече с мэром Диша.
Je le découvre en rencontrant le maire de Dish.
Диш занимает около трех квадратных километров. Здесь живет 150 человек.
Le village de Dish s'étend sur 3 km ² et compte 150 habitants.
В 2005 году город переименовали в "Диш" специально для оператора спутникового телевидения "Диш" в обмен на бесплатный сервис от него в течение 10 лет.
En 2005, on a pris le nom de l'opérateur satellite Dish en échange de 10 ans de connexion gratuite.
Это составляет 3 миллиарда кубических метров газа в сутки с Диша.
Donc 3 milliards de m ³ traversent Dish chaque jour.
О, Боже. Мама в меню есть кое-что о вечеринке.
Maman, A-List Dish dit un truc sur la fête.
Диш, Техас или Лафайет, Луизиана.
Dish, au Texas ou Lafayette, en Louisiane.
Пицца с толстым коржом.
Deep Dish.
С редактором "D.C. Dish."
Rédacteur en chef du "Dish" de Washington.
Я отправляюсь в "D. C. Dish." немедленно.
Je me rends au D.C. Dish à l'instant.
Это "D.C. Dish", не Таймс.
C'est le'Dish', pas le'Times'.
Да, потому что Джон Дори ( солнечник ) - рыбное блюдо.
Yeah, because John Dory's a fish dish.
- Рыбное блюдо.
Fish dish.
If you want a joint, try the candy dish on the coffee table.
Si vous voulez un joint, essayez le plat de bonbons sur la table basse.
И если это Сиси, то мы можем поймать её. Возможно с конвертом из "Diva dish" ;
Si cette personne est Cece, on peut l'avoir... peut être avec l'invitation ;
Ты когда-нибудь думала о том, чтобы посоветоваться с врачем о своем синдроме "чистой посуды"?
Hein? Tu as déjà envisagé de consulter un docteur à propos de ton trouble? dish = vaiselle / disorder = trouble )
Глубокая Тарелка, Акулорукий,
Deep Dish, Shark Arms,
Диш присмотрит за тобой.
Dish s'occupera de toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]