English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ D ] / Dit

Dit Çeviri Fransızca

249,018 parallel translation
"Конкуренцию".
On dit "concurrence".
Только мне кажется, что они смахивают на вагины?
C'est moi, ou ça ressemble à des vagins? En gros, ça dit que les femmes, à travers l'histoire, ont subi des discriminations parce qu'elles ont un vagin. Oui.
Вслух это звучит безумно.
- Dit comme ça, ça a l'air dingue.
Ну а вот Прия написала "Уххх, поужинаем в четверг".
Priya a dit : "Dînons ensemble jeudi."
Птичка мне напела, что ты жил в Италии.
Mon petit doigt m'a dit que tu avais vécu en Italia.
Обычно говорят "коричневый".
D'habitude, on me dit juste "basané".
Так сказал ваш продюсер.
Votre producteur l'a dit.
Что у него нет выхода.
Il a dit être désespéré.
Вы согласны, друзья?
Ça vous dit, cher public?
Хотя они и сказали, что ситуация их устраивает... это было не так.
Elles ont dit être contentes de cet arrangement, mais ce n'était pas le cas.
Но Джойс сказала, что справится.
Zut, Joyce a dit qu'elle se débrouillerait.
Кто ещё знает?
Tu l'as dit à qui d'autre?
А сказала, что любит и поддерживает тебя несмотря ни на что?
Elle t'a dit qu'elle t'aimait et te soutenait quoi qu'il arrive et tout ça?
Ничего подобного.
Elle n'a rien dit de tout ça.
В общем, якобы, жил один дед в Алабаме, и шёл по своему району, а женщина позвонила в полицию, типа, "Тут какой-то негр разгуливает".
Apparemment, il y avait un papy indien en Alabama qui se baladait dans son quartier. Une femme a dit à la police : "Il y a un Noir qui se balade."
И копы такие : "Разберёмся".
Les flics ont dit : "On va vérifier."
Так и сказал?
Il a dit ça?
Я же говорила, что обожаю аптеки.
Je te l'ai dit, j'adore les pharmacies.
Сказал же.
Je te l'avais dit.
Говорил же.
Je te l'avais dit.
Говорил же, это ужасная идея.
Je t'avais dit qu'il ne fallait pas.
— Я не об этом.
- Je n'ai pas dit ça.
Мне не сказала.
Elle ne me l'a pas dit.
Ты полагашь, что я тот час бы сказала :
Tu crois que je t'aurais dit :
Ну раз начал, то колись. Что такое?
Tu en as trop dit, là.
Подруга жены оформляла еду на "Барбекю у Джефа", или вроде того, говорит, он подкатывал к ней и ко всем бабам в съёмочной группе.
L'amie de ma femme était styliste culinaire sur Le Barbecue des Amis de Jeff ou une autre émission. Elle a dit qu'il l'avait draguée, elle et toutes les femmes de l'équipe.
Она такая : "Так, Шеф Джеф, я замужем".
Elle a dit : "Je suis mariée."
В итоге я говорю :
Et à un moment, j'ai dit :
Да, после отеля, я сказала Поле.
Après l'incident à l'hôtel, j'en ai parlé à Paula qui m'a dit :
Я опять к ней, а она :
Quand je lui ai dit, elle m'a répondu :
В эфире у Рэйвен не замалчивают проблемы!
On dit tout dans Raven en Live!
А плакат утверждает обратное.
- C'est pas ce que dit votre affiche.
Там также указано, что вы делаете вместе всё.
Elle dit précisément que vous faites tout ensemble.
Ты никогда мне не говорила, что у тебя там родня.
Tu ne m'avais pas dit que tu avais de la famille là-bas.
Он сказал ей поехать в Париж.
Il lui a dit d'aller à Paris.
РагнАр не может умереть
Ragnar ne peut pas être mort. Mais Ivar a dit...
Кто сказал, что я умру? Я
Qui a dit que vous me tueriez?
Говорила мне мать что куплю я драккар и на хороших веслах уйду к дальним берегам.
Ma mère m'a dit qu'un jour, j'achèterai une galère pourvue de bonnes rames pour naviguer au loin.
Значит, ты думаешь, что Один сказал нам, но забыл рассказать Бьорну?
Tu penses qu'Odin nous l'a dit mais qu'il a oublié de prévenir Bjorn?
Ты слышал, что он сказал :
Vous avez entendu ce qu'il a dit,
Вот послание, которое он хотел, чтобы я передал.
C'est le message qu'il m'a dit de vous transmettre.
Почему ты промолчал, когда я потребовал правосудия от Лагерты?
Tu n'as rien dit, quand j'ai réclamé justice à Lagertha.
Ивар считает, что нам следует это сделать.
Ivar dit que si.
Она не все мне рассказывает.
Elle ne me dit pas tout.
Он сказал мне, что я должен лично узнать, как живут саксы.
Il m'a dit qu'il voulait m'apprendre de première main quelque chose de la façon saxonne.
Что он сказал?
Il a dit quoi?
Пойдёшь? "
Ça te dit?
— Ах, теперь вниз?
Tu as encore dit "en bas".
"Хочу остаться в Нью-Йорке, здесь так классно, столько новых лиц".
Tu as dit : " Je veux rester à New York.
Я сказал если
J'ai dit "si".
Ярл?
Pourquoi n'en as-tu rien dit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]