English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ D ] / Dollar

Dollar Çeviri Fransızca

1,532 parallel translation
Какой курс между Шрут-Баксом и Стенли-Центом?
Quel est le taux d'échange entre le centime Stanley et le Dollar Schrute?
Он смотрит "Малышку на миллион".
Il regarde Million Dollar Baby.
Сколько стоит доллар в ваших краях?
Le dollar vaut combien dans ton pays?
Винни, ты подарил кредитку? Никки, дружище, слушай, я только что достал тебе предложение от настоящей студии, которая вернет тебе, каждый доллар, что ты вложил.
Nicky, mon pote, écoute, je viens d'avoir une vraie offre de studio qui te remboursera jusqu'au dernier dollar.
- Ты хочешь купить его?
Pour 1 dollar.
Я получил это сегодня утром, за полцены.
Je l'ai ramassé ce matin pour 50 cents le dollar.
Ты используешь однодолларовую банкноту или соломинку, чтобы сделать дорожку.
On utilise un billet d'un dollar ou une paille. Elles viennent de Colombie.
Очень мало людей сегодня останавливаются и задумываются, что действительно улучшает их жизнь.
Chacun sait que la situation est mauvaise. Le dollar ne vaut plus rien. Les banques courent à la faillite.
Необходима реорганизация нашей культуры, наших ценностей, и всё должно соотноситься с реальными возможностями Земли, а не с мнением определённых людей или политических взглядов на то, каким должен быть мир.
l'endettement. Désormais, il n'est pas bien compliqué de comprendre leur arnaque. Chaque dollar produit par la Banque Centrale est prêté avec intérêt.
Или религиозных идей, управляющих поведением человека и его поступками.
Autrement dit, chaque dollar produit est réellement 1 dollar plus un certain pourcentage de dette sur ce même dollar.
В 2006-ом году Массачусетсский технологический институт открыл, что на земле в настоящее время доступны 13,000 ЗеттаДжоулей энергии с возможностью использовать ещё 2,000 при некотором развитии технологий.
Ensuite une crise bancaire massive se déclenche pour les mêmes raisons, provoquant à son tour la faillite de 16000 banques permettant aux banquiers internationaux manipulateurs de non seulement racheter les banques rivales à bas prix mais aussi de racheter des sociétés entières pour quelques centimes de dollar.
Однако, из-за патентов на аккумулятор, контролируемых нефтяной промышленностью, которая ограничивает их использование для сохранений своей доли на рынке, в сочетании с политическим давлением со стороны энергетики, доступность и применение этой технологии является ограниченной.
Sous peine d'emprisonnement de 10 ans il fut exigé à tout citoyen américain de remettre ses lingots d'or au Trésor Public, ils parvinrent ainsi à déposséder la population du peu de richesses qui leur restait. Et à la fin de l'année 1933 le standard de l'or fut aboli. Si l'on observe un billet de 1 dollar avant 1933 il est écrit valeur équivalente en or.
Нет абсолютно никаких причин, кроме безнравственной заинтересованности в прибыли, против того, чтобы каждый автомобиль в мире стал электромобилем, совершенно безопасным для экологии, без необходимости заправлять его бензином.
Prenons un dollar d'aujourd'hui, il est écrit qu'il a une valeur légale ce qui signifie qu'il n'est fondé sur absolument rien. Ca vaut un morceau de papier.
Как только мы поймём, что целостность нашей личности полностью зависит от целостности всего остального в нашем мире, тогда мы действительно придём к пониманию безоговорочной любви.
Ca n'est pas qu'un banal accord commercial. C'est une suppression totale de souveraineté de ces pays qui se traduira par la création d'une toute nouvelle monnaie appelée l'Amero. ... ceci mis à part, je crois que s'il y a une chose à laquelle les gens basés sur le dollar doivent faire attention c'est l'Amero
Если это правда, что мы появились из центра звезды, каждый атом нашего тела из центра звезды, тогда мы действительно одно целое. Автомат с Кока-Колой или магазин на улице в Буффало - сделаны из атомов этой звезды. Все они тысячи раз были преобразованы, как вы и я.
Elle est actuellement en plein développement entre le Canada, les USA et le Mexique pour créer une communauté sans frontières, à l'image de l'Union Européenne donc le dollar, le dollar canadien, et le peso Mexicain seront remplacés par l'Améro.
Я вешу It Off в 20 центов на доллар.
Je le pèse de rabais sur 20 cents sur chaque dollar.
Если вы думаете, что до людей невозможно достучаться, то вы ошибаетесь.
Tu pourrais croire que rien n'arrive au seuil des dizaines de milliers qui vivent en dollar mais tu n'auras pas raison
Вы получите денежную компенсацию.
Une compensation en dollar sera disponible pour...
- Доллар есть?
- Tu as un dollar?
Но вход стоит доллар.
C'est quand meme un dollar.
Гони доллар, коротышка.
C'est un dollar, minus.
Но у меня нет доллара.
Mais j'ai pas un dollar.
Ты дал на доллар больше.
Tu m'as rendu un dollar en trop.
- На долларе сказано, "Веруем в Бога," приятель.
- Le dollar dit, "En dieu nous croyons," amigo.
Он готов рискнуть 10 миллионами и ни долларом больше.
Il risquera jusqu'à 10 millions, pas un dollar de plus.
Самые необходимые фальшивки - фунт, а там и доллар.
La plus belle contrefaçon de l'Histoire. D'abord, la livre, et ensuite le dollar.
Соберите группу. Мы приступаем к доллару.
Rassemblez une équipe, on va commencer le dollar.
Слава Богу, у нас есть опытный специалист.
Nous avons un spécialiste expérimenté avec le dollar.
Что, старые счеты с долларом?
Un compte à régler avec le dollar?
Сорович, если поставим производство доллара на широкую ногу, то решим исход войны.
Sorowitsch... Imprimer le dollar en masse peut changer le cours de la guerre.
Зачем ты это делаешь : хочешь выжить или доказать, что ты можешь подделать доллар?
- C'est quoi ton but? Rester en vie, ou prouver que tu peux contrefaire le dollar?
Что, не получается доллар?
Vous n'y arrivez pas, avec le dollar.
А без доллара ты никто.
Et sans le dollar, tu sais ce que tu es?
Итак, Берлин требует доллар.
Bon. Berlin veut le dollar.
Клингер, записывайте имена. Если через четыре недели доллара не будет, расстреляем пятерых, потом еще пятерых.
Si dans 4 semaines le dollar n'est pas livré, ils seront exécutés.
Ну, а теперь доллар.
Mais à présent, le dollar, hein?
Вы должны дать мне доллар.
Vous devez me faire le dollar.
И за это я получу доллар?
J'aurai le dollar pour ça?
Ты сделаешь этот чертов доллар.
Et tu vas faire ce foutu dollar!
Сорович, доллар!
Sorowitsch! Le dollar!
Вот тут мы нагревали негативы доллара, чтобы контуры расплывались. Они угрожали расстрелять нас.
On a trop chauffé le négatif du dollar, pour contraster la netteté des contours.
Был бы доллар, война пошла бы иначе... у них было бы много угля...
Le dollar aurait pu changer le cours de la guerre.
Сколько стоил билет? Шесть баксов.
Ça devait être... six dollar, c'est cher chez Subways.
Призидент Рейган? Быть под или на Бобом Дойлом?
Le Président Reagan devrait être sur les billets de 1 dollar.
- Тот, который за 1.75 $!
- Environ 1 dollar 75 centimes.
Дайте мне доллар.
Donnez-moi un dollar.
Ну, Никки Рубенштейн позаботиться обо всем, поверь мне.
Rubenstein ne s'en fout pas lui, crois-moi. Il ne vendra pas un dollar de moins que l'offre de Yair.
И это то, что представляет из себя Проект Венера.
Et puisque la Banque Centrale a le monopole de la production de la monnaie pour le pays entier et qu'ils prêtent chaque dollar avec une dette immédiate associée,
Тот, кто сможет сделать доллар, сможет всё.
Celui qui peut imiter le dollar peut tout faire.
Доллар!
Le dollar!
Бургер, доллара не будет еще месяцы. Поиграл, и хватит.
On a fait traîner le dollar pendant des mois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]