Donkey Çeviri Fransızca
80 parallel translation
Помнишь, я поменяла мушку на искусственную
J'ai remplacé ma Silver Donkey par une Parmachene.
- Упражнения.
- Donkey coups de pied.
- Разве сейчас подходящее время для Donkey Kong?
- On joue au GameBoy? - Quoi?
Бьёшь прямо по яйцам, сучок.
Ça marche comme Donkey Kong, salope.
У него был огромный телевизор и "Атари" с Данки Конгом, Астероидами и Фроггером - моими любимыми играми.
Il avait une télé géante et une console Atari avec Donkey Kong, Astéroïde, tout ce que j'aimais.
Данки Конг?
Donkey Kong?
Мне вот столечко не хватает до лучшего результата в "Донки Конг."
Je vais battre mon meilleur score à "Donkey Kong."
Мы начнем в этом месте и будем до "Рикардо", так что нам должно хватить времени.
Passons de ça à "Ricordo" pour qu'on puisse faire des changements pour "Swamp Donkey".
Ты что, всю жизнь собираешься играть в этот свой "фроггер" в автоматах?
C'est comme ça que tu veux passer le reste de ta vie? À jouer à Donkey Kong ou à Frogger?
Ты прав, Ослик.
You're right, Donkey.
Да, например Донки.
Ouais, comme Donkey.
Донки?
Donkey?
Оттё, Донки...
Otcho, Donkey.
Мам, я иду на поминки Донки.
Maman, je vais aux funérailles de Donkey.
Поэтому я позвал всех, кого мог и Донки тоже.
Alors j'ai demandé à Donkey d'aller rallumer la pompe pour moi.
Донки, пожалуйста!
Donkey, je t'en supplie!
И Донки что-то увидел...
Et Donkey a vu quelque chose...
От Донки!
C'est de Donkey? !
Донки...
Donkey...
Донки любил смотреть на Луну, правда?
Donkey aimait toujours regarder la lune?
Донки всю ночь просидел рядом с ящиком и до сих пор там сидит.
Donkey était devant la télé toute la nuit et il y est encore.
О, Донки!
Hey, Donkey.
Возможно существует и связь со смертью Донки.
Il est peut être lié à la mort de Donkey.
Как ты посмел... убить Донки!
Comment t'as pu...! T'as tué Donkey!
Они убили Донки.
Ils ont déjà tué Donkey.
Десять лет назад я покуривал травку и играл в "Донки Конг".
Il y a 10 ans, je fumais le bong en jouant à Donkey Kong.
- Мудак.
- T'as déjà joué à "Donkey Punch"? - Connard.
А ты знаешь, Данки Конг, что по 137 $ за баррель, это огромные расходы!
Tu sais, Donkey Kong, à 105 € le baril, c'est un énorme gaspillage!
Я лежу без сна, страдая в то время как где-то прячется зло и возможно играет в Донки Конга на моей классической Нинтендо
Je suis là, éveillé, tourmenté, pendant que dehors, des crapules jouent probablement à Donkey Kong sur ma Nintendo classique.
Она запала! Так и просила тебе передать. Дословно
Comme dans " Donkey Kong, elle voulait que je te dise ça.
Экзамен сдать, как два пальца об асфальт!
Envoyez tout comme dans Donkey Kong!
Насколько я понимаю, тебе остануться оригинальное супер Нинтендо с Donkey Kong.
De ce que j'ai compris, la super NES avec Donkey Kong : à toi.
До встречи, Донки Конг.
A tout à l'heure, Donkey Kong.
О, вы так завелись, что всё становится очень похожим на Donkey Kong.
Oh, vous êtes si sur de vous que les choses commencent à ressembler à Donkey Kong
Никто не ставит Донки в угол!
On ne laisse pas Donkey dans un coin!
Почему ты, как другие дети, не танцуешь брейк, не носишь клёши, и не собираешь вкладыши?
Pourquoi n'es-tu pas comme les autres, qui dansent, portent des pattes d'éléphant et jouent aux Donkey Kong?
У всех ведь есть дети. В смысле даже у Данки Конг есть Данки Конг младший И у него есть кого научить как похищать принцесс и бросать бочки в итальянских плотников.
Je veux dire, les gens ont des enfants, même Donkey Kong a eu Donkey Kong Jr il a pu lui apprendre comment kidnapper la princesse et lancé des barils à Mario
О, и он, вероятно, не хочет, чтобы я сказал тебе это но будь готова, к тому что он будет гонять тебя как скотину.
Et je devrais peut-être pas te dire ça, mais prépare-toi, car il pourrait faire un donkey punch.
Come on, I meant the donkey, but
Allez, je parlais de l'âne,
Эрик Картман, Данки Конг,
? Eric Cartman, Donkey Kong?
Будешь вести себя как Донки Конг.
Tu vas être comme donkey Kong.
- Чувак похож на Марио из Донки Конга - Ага.
Il ressemble à Mario des jeux Donkey Kong.
- О, как Донки Конг.
- Euh, comme, Donkey Kong.
Да, прямо как Донки Конг.
Ouai, comme Donkey Kong.
Я не хочу хвастаться, но я точно побил твой рекорд в Donkey Kong, который ты вчера установил.
Je ne veux pas me vanter, mais j'ai carrément explosé ton score sur Donkey Kong hier soir.
Ух ты, "Донки Конг".
Wahou, Donkey Kong!
Как в игре "Донки Конг".
Oh, c'est comme "Donkey Kong"
Это же Донки...
Donkey...
Донки!
C'est Donkey!
От Донки.
ça vient de Donkey.
Балаган?
Donkey Kong?