Downtown Çeviri Fransızca
65 parallel translation
Люди видят твой тэг в Куинсе, в центре и в спальных районах - везде. По правде говоря, это было бы смешно, если не было бы так грустно.
Les gens voient ton graf dans le Queens, Uptown, Downtown, partout.
- В даунтаун.
- Downtown.
Мы здорово поругались, она вышвырнула меня из квартиры я пошел пешком и заблудился. У меня нет денег.
On s'est disputés, elle m'a jeté et je me suis perdu Downtown.
Ну, может, только ты... Может... Спуститься в даунтаун?
Peut-être, si tu vas "downtown".
... В даунтаун.
Downtown
А мою любимую про девку из центра он выполнил?
A-t-il chanté ma chanson préférée, Downtown Alexa, je crois?
Перед тобой новая официантка городского грилль-бара.
Tu as devant toi la nouvelle serveuse du Downtown Grill.
Наверное это адресс, Улица Фигероа в Downtown L.A.
C'est peut-être Figueroa Street, à Los Angeles.
Нет, были еще. Баллистическая экспертиза подтвердила двойное убийство в 100 километрах от центра Лос-Анджелеса.
La balistique montre un double homicide à Downtown L.A., à 77 kms.
в центр Бруклина через Бруклин Хейтс
Downtown Brooklyn et Brooklyn Heights,
У нее сейчас собственная адвокатская контора в центре. Для эм... несостоятельных людей. Так что всем будет наплевать, что тебе на работу наплевать.
Elle gère un centre d'aide juridique de downtown aujourd'hui, et c'est pour des personnes pauvres, afin que personne...
У нас есть информации, что следующая цель - центр Чикаго, там будет взорвана ещё одна бомба.
D'après nos informations Downtown Chicago est la prochaine cible, Ils ont prévu de faire exploser une bombe nucléaire artisanale.
И боже вас упаси разболтать ему, как закончился 2 сезон Аббатство Даунтон.
Dieu Merci, Tu as laissé tomber la fin de "Downtown Abbey".
Чувствуешь "Аббатство Даунтон"?
Vous sentez "Downtown Abbey"?
Обе девочки давали объявления здесь, на последней странице Делового вестника.
Les deux filles étaient dans ces publicités ici, la page arrière du Downtown Voice.
Журнал бы давно уже прикрыли, если бы не эта реклама.
The Downtown Voice aurait fermé boutique depuis longtemps s'il n'avait pas ces pubs.
Фин, Роллинз, проверьте другие агенства, которые дают рекламу в "Деловом вестнике".
Finn, Rollins, vérifiez les autres agences qui passent des annonces dans The Downtown Voice.
Мы обзвонили десять агентств, размещающих рекламу в Деловом вестнике, Он звонил лишь раз
On a appelé dix agences qui font de la pub dans The Downtown Voice, il a répondu une fois seulement.
И она давала объявление в Деловой вестник.
Et elle avait une publicité dans le Downtown Voice.
Итак, Деловой вестник не тратит время на создание защиты.
Donc le Downtown Voice n'a pas perdu de temps à mettre en place une défense.
Если нет сутенеров, тогда Деловой вестник не может быть соучастником.
S'il n'y a pas de macs, à ce moment là le Downtown Voice ne peut pas être un complice.
Иметь представление в голове, прежде чем идти за Деловым вестником.
Avoir la scène de crime dans ma tête avant de poursuivre le Downtown Voice.
Это эскорт-сервисы с последних страниц газет, таких, как Деловой вестник, по которым сутенер этих молодых женщин отметил их как легкую добычу.
Ce sont les services d'escortes sur le bas des pages des journaux comme le Downtown Voice qui ont prostitué ces jeunes femmes et fait d'elles des proies faciles.
Это как в грязном "Аббатстве Даунтаун." Так почему ты всё ещё стоишь здесь и смотришь на меня своими грустными щенячьими глазами в этих коричневых велюровых штанах?
C'est comme une Chapelle abandonnée d'une Downtown donc pourquoi restes tu la en me regardant avec ces yeux de vache triste dans son velour marron?
Даунтаун Дисней.
A travers Downton Disney.. Downtown Disney.
Как в тот раз, когда ты заставила меня смотреть "Аббатство Даунтаун"
Comme la fois où tu m'as fait regarder Downtown Abbey.
Даунтаун 2.
Le 2 direction Downtown.
В центр.
Downtown.
"Аббатство Даунтон".
De la série "Downtown Abbey".
... они бы не дали мне развить такую скорость в центре.
... il ne me laisserait pas franchir la ligne rouge à travers Downtown.
Вместе с Аббатством Даунтона?
Avec ce mec de Downtown Abbey?
Вы едите в центр?
Vous pouvez m'emmener Downtown?
Yeah! Turnover! - Dunk it from the downtown!
Regardez-moi ce méga-dunk!
* Центр города *
Downtown
* В центре города *
Now Downtown
* В центре города *
Downtown
* В центре города *
Downtown...
* Так что езжай в центр города *
Downtown
* Все там ждет тебя *
Everything's waiting for you Downtown
Strauss is being held at an NSA terrorist unit downtown.
Strauss est retenu par une unité terroriste de la NSA au centre ville.
И бум - наши зубы белее всего состава Аббатства Даунтавн.
Et Bam, nos dents sont plus blanches que celles du casting de "Downtown" Abbey.
должны быть кем-то, чтобы поехать в центр города о, одна из тех ночей когда неоновые лучи никогда не потухают
♪ gotta be somethin'we can get into downtown ♪ ♪ oh, one of them nights ♪ ♪ where the neon lights never go down ♪
Я был высоким шатеном, который читал Селинджера в электричке, едущей в центр 1. "
"J'étais le grand brun lisant Salinger dans le downtown 1 ( train )."
У них должно быть больше для того, чтобы обслуживать киностудии самостоятельно.
Il doit y en avoir plus que ça seulement à Downtown Media stores.
Наши партнеры-неврологи из центра.
Downtown neurological partners.
Это было в... в центре города.
C'était Down... C'était Downtown.
В центре города?
Downtown.
Центр в южной стороне.
Downtown c'est au sud.
Центр.
Downtown.
Они уезжают из города. Расспроси старуху.
"Head downtown".
в Даунтауне
Downtown.