Dressed Çeviri Fransızca
29 parallel translation
# Дневная прогулка для пляжной драки
Dressed right, for a beach fight
# Ты должен увидеть меня в униформе
You should see me dressed up in my uniform
Оделся для убийства.
Dressed to kill
Я не стремлюсь сейчас затевать что-то серьёзное.
- Getting dressed. I had fun, and l'm not looking for anything serious.
Всё оделось в шёлк
All dressed in satin
# She's dressed to kill Oh, what a thrill
Elle est en chasse, gare à toi
В кинотеатре темнеет, фильм начинается. Тут ты замечаешь недалеко сидящую девушку.
and then you spot a fine woman sitting in your row she s dressed in yellow she says "hello"
* Хотя сейчас она разодета и мила *
Although she s dressed up to the nines
* Оденься покруче и потанцуй со мной *
When you dressed up sharp and you felt all right?
Одевайся.
Get dressed.
So, your plan was to be out on the town, dressed provocatively, drinking with another woman's man.
Alors votre plan était de sortir en ville habillée de façon provocante, à boire avec l'homme d'une autre?
#'cause I wanted to be dressed just the same. #
♪'cause I wanted to be dressed just the same. #
* Но ты никогда не будешь полностью одет без улыбки *
♪ But you re never fully dressed without a smile ♪
* Помни, ты одет не полностью *
♪ Remember, you re never fully dressed ♪
* Ты никогда не будешь одет полностью *
♪ You're never fully dressed ♪
* Но ты никогда не будешь полностью одет *
♪ But you re never fully dressed ♪
Why aren't either of you is dressed?
Puis-je savoir pourquoi vous n'êtes ni l'une ni l'autre habillée?
Or, should we be dressed up?
Il aurait fallu se faire belle pour toi?
♪ Я знаю девушку одетую в розовое ♪
♪ I know a girl all dressed in pink ♪
I don't know why I am dressed in purple.
Je ne sais pas pourquoi je me suis habillé en violet.
* Одетые в забавные смокинги из моей коллекции Пеппера "
All dressed in fun tuxes from my Pepper collection
It's dressed in a shoddy Victorian outfit from a museum.
Accoutré d'une vieille tenue victorienne sortie d'un musée.
I came to get her dressed,
Je suis venue pour l'habiller,
Морская Полиция 11 сезон 16 серия
NCIS Saison 11 Épisode 16 Dressed to Kill 1.0
Мы можем пойти куда-нибудь где ты должна будешь нарядиться
♪ We can go somewhere ♪ ♪ where you gotta get all dressed up ♪
For starters, all the bridesmaids are gonna be dressed like Roseanne from the television show, Roseanne.
Quoi? Pourquoi tu ne m'a rien dit? Je savais pas que c'était si sérieux.
Не самая крохотная в мире транс-королева? ( DRAG – DRessed As a Girl, оскорбительное обозначение трансгендера ) Что?
- Pas une mini drag-queen?
Right, we are dressed.
On est quand même habillée.