Dropped Çeviri Fransızca
19 parallel translation
Я с тобой сделаю такое, что Элвис перевернется в гробу.
I crack your shoulder blade You'll get dropped so hard That Elvis'll start turnin'in his grave
Мы испытывали недостаток в испытательных комплексах, поэтому мы сбрасывали человеческие черепа... We lacked lab facilities, so we dropped human skulls в различных упаковках, вниз - через пролёт лестничной клетки общежития в "Корнэлле".
Sans laboratoire... on a lancé des crânes humains dans des paquets différents... dans les escaliers des dortoirs de Cornell.
Было сброшено в два-три раза больше бомб... Two to three times as many bombs as were dropped чем на Западную Европу во время всей Второй Мировой Войны. ... on Western Europe during all of World War II.
2 à 3 fois plus de bombes que sur l'Europe de l'Ouest... pendant toute la 2ème Guerre Mondiale.
He's the one that dropped the ax.
Il a fait tomber la sentence.
He was working on Susan's roof and dropped dead of a heart attack.
Il travaillait sur le toit de Susan quand son cœur a lâché. Affreux, hein?
Знаете, это бомба! Он играет финал! Мой малыш!
Dropped a Bomb on Me, et il a le dernier... "Baby!"
There once was a young boy whose father dropped him off at a shaolin monastery to study Kung Fu.
Il était une fois un jeune garçon abandonné par son père au monastère des moines Shaolin pour apprendre le Kung Fu.
Raised in southwest Virginia, dropped out of high school his sophomore year.
A grandi dans le sud de la Virginie, a laissé tomber ses études de L2.
He dropped it?
Il l'a fait tombé?
d Guess I've always been lonely d d But I've never revealed it d Dropped my heart into Mylar d And then... d Vacuum sealed... it.
♪ Je crois que j'ai toujours été seul ♪ ♪ Mais je ne l'ai jamais révélé ♪ J'ai jeté mon coeur dans du plastique ♪
His blood pressure dropped too low for him to wake up.
Sa pression sanguine est descendue trop bas pour qu'il se réveille.
But he just dropped.
Mais il est juste tombé.
Hard to say for sure, but it might have formed when your dad dropped you from the jungle gym.
Difficile de dire, mais ça peut être apparu quand ton père t'a laissé tomber du jungle gym.
Once it became a murder investigation, his attorney would have poked so many holes in our case that the charges would have been dropped long before trial.
Une fois que c'est devenu une enquête pour homicide, son avocat aurait fait des trous dans notre dossier et les charges auraient été abandonnée avant le procès.
Кто-то обронил во время охоты
Someone must ve dropped it during the hunt
I dropped him from bro, But not before i sent one final angry "bro."
Je l'ai viré de mon Bro en lui envoyant un dernier bro furieux.
I've been working on an exposé on Zane ever since he dropped out of the movie "Safe Word"
Je travaille sur un exposé sur Zane depuis qu'il a abandonné le film "Safe Word"
Tokyo was a wooden city, and when we dropped firebombs он просто сгорел.
C'était une ville en bois... et quand on a lâché ces bombes incendiaires, tout a brûlé.
Which, by the way, was dropped by LeMay's command. Пропорциональность должна быть принципом в войне.
La proportionnalité devrait être de rigueur dans toute guerre.