English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ D ] / Dutch

Dutch Çeviri Fransızca

354 parallel translation
Вы можете нагреть воду, Датч?
Dutch, faites bouillir de l'eau.
Датч. Черт побери, я не против подождать и и узнать, сколько я задолжал, но, может быть, тебя не затруднит взять мои деньги?
Dutch, ça me dérange pas d'attendre pendant que je fais mes comptes, mais ça vous dérangerait beaucoup de prendre mon argent?
До скорого, Датч.
- Au revoir, Dutch.
Датч говорит, что она может стать лучшей охотничьей собакой в этой части леса.
Dutch dit que c'est une excellente chienne de chasse.
Датч?
Dutch?
Датч, что ты здесь делаешь?
Dutch, que faites-vous ici?
Этого окуня я поймал в прошлом году.
Regarde la prise de Dutch Heinemann!
- Прощай, Датч.
Au revoir, Dutch.
Между нами все кончено, Датч - Кончено?
C'est fini, Dutch.
Датч, можешь...
Dutch, peux-tu...
Это Датч Хайнеман!
C'est Dutch Heinemann!
- Что случилось? - Она стреляла в Датча Хайнемана.
Elle a tiré sur Dutch Heinemann.
Найоми стреляла в Датча Хайнемана.
Naomi a tiré sur Dutch Heinemann.
Это убило Голландца Джо за 40 секунд.
Ça a tué Joe Dutch en 40 secondes.
Голландец Джо был привязан к стулу в штате Нью-Йорк.
Joe Dutch était attaché à une chaise.
Лайл, Датч.
Lyle, Dutch.
Что думаешь, Датч?
Ton avis, Dutch?
Затем Эйнжел и Датч.
Ensuite, Angel et Dutch.
Она была настоящим профессионалом.
C'était une vraie pro. Elle a bossé dans l'équipe de Dutch Schultz.
Пошли, Голландец.
Viens, Dutch.
Эй, Голландец, тебе нравится?
Dutch, qu'est-ce que t'en dis? Pas mal, hein?
Отныне я твой добрый голландский дядюшка и должник.
Je suis tonton Dutch, désormais.
Перед тобой в долгу сам Голландец Шульц.
Je te revaudrai ça. Dutch n'oublie jamais.
Парень бросил ее под стол, а я свалил Голландца и спас ему задницу.
Un mec l'a balancée, j'ai plaqué Dutch. Je lui ai sauvé la vie!
Ты спас самого Голландца Шульца.
Avoir sauvé Dutch Schultz!
Ты у нас теперь герой, Дикси. Голландец. Всем говорит, что ты его спас
Dutch le raconte à tout le monde.
О том, что хочешь пойти к Голландцу, сказал, а о свадьбе - нет.
Tu me dis que tu veux bosser pour Dutch, mais pas que t'es casé?
Вчера в "Бэмвиле", где играл Дикси, взорвали бомбу. Хотели убить Шульца.
Il a sauvé la vie de Dutch Schultz, au Bamville.
- Ясно? - Да. Итак, что ты хочешь услышать?
Quand on bosse pour Dutch, on se sape.
Простите, мне нужен Голландец Шульц.
Je cherche M. Dutch Schultz.
Пора, Голландец.
C'est le moment, Dutch.
С темными делишками покончено, Голландец?
Alors, finies les petites affaires, Dutch?
Как скажешь, Голландец.
Comme tu veux, Dutch.
Ты собственность Голландца.
Tu es à Dutch.
Нет. Голландца все боятся.
Dutch compte sur la terreur.
Иногда ты ведешь себя как нормальный взрослый человек.
Parfois, tu es un grand, Dutch.
Слушай, Голландец, спасибо, но все это оружие, ножи, бомбы.
Ecoutez, Dutch, merci, mais les armes, couteaux, bombes... tout ça, c'est pas mon style.
Где Голландец?
Où est Dutch?
Голландца сегодня не будет.
Dutch ne peut pas venir ce soir.
Мы сядем за столик Голландца. Вон там.
A la table de Dutch.
Голландец приказал ему за мной следить.
Il me file pour le compte de Dutch.
Вставай. Голландцу нравится, когда мы танцуем.
Dutch aime qu'on danse.
Голландцу нравится, как ты танцуешь.
Dutch aime que tu danses, hein?
У Голландца какие-то дела?
Je vois que Dutch a à faire dehors.
Ладно, сколько тебе нужно?
Bon, combien? Le paquet, Dutch.
Голландец окончательно сошел с ума.
Dutch déconne à Harlem.
Голландец хочет убить прокурора Дьюи?
Dutch veut tuer le Procureur Dewey?
- Да нет. - Идемте.
Dites bonsoir à Dutch.
Неплохой фон для прекрасного ужина.
Ca suffit, Dutch.
Ему верит Голландец.
Dutch a l'air.
- Я хочу поговорить о деньгах.
- Du fric, Dutch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]