Each Çeviri Fransızca
110 parallel translation
Let each new temple, Nobler than the last Shut thee from heaven With a dome more vast
Que plus noble soit chaque maison Et plus vaste le dôme où vous abriter
Without each other there ain't nothing either can do
- Tu le sais L'un sans l'autre, on ne peut rien faire
Without each other there ain't nothing either can do
C'est que l'un sans l'autre On est vraiment rien Oui, oui
Чтобы у каждого было по половине.
So we d each pat one half.
With each word your tenderness grows.
Avec chaque mot ta tendresse grandit.
And each laugh that wrinkles your nose.
Et chacun de tes rires qui fait plisser ton nez.
# lnside each other Внутри друг друга
# lnside each other
# Time's a-changing Времена меняются # more so each year с каждым годом
# Time's a-changing # more so each year
Ты спросил меня, как долго мы знакомы, и я сказала, что восемь лет.
Well, you had asked me how long we knew each other. And I said eight years.
После войны он стал совсем чужим. Они разлюбили друг друга.
After the war they didn't know each other anymore, didn't like each other.
Я начал с ней встречаться после того, как ты разом перестала отвечать на звонки и стала избегать меня.
We started seeing each other when you stopped returning my calls or answering any of my letters.
И каждый час доказательства требует трех - четырех часов подготовки. And each hour of testimony requires three to four hours of preparation.
Et chaque heure de témoignage requiert 3 à 4 heures de préparation.
Министр обороны, Роберт Макнамара, в каждой из своих семи поездок во Вьетнам... Secretary of Defense, Robert McNamara, on each of his seven trips to Vietnam находил какой-нибудь позитивный аспект в курсе развития войны. ... has found some positive aspect of the course of the war.
Le Secrétaire à la Défense Robert McNamara... à chacun de ses 7 voyages d'inspection... a trouvé un aspect positif du cours de la guerre.
... at the highest levels, and discuss what might have been. Я сформировал теорию, по которой каждый из нас мог-бы... I formed the hypothesis that each of us could have достигнуть свои цели без ужасных людских потерь.
Mon hypothèse était... que chacun de nous aurait pu atteindre ses objectifs... sans ces morts terribles.
В каждом тёмном уголке мира...
In each blacked-out land across the sea
Когда каждая девушка поцелует парня, которого она целовала на прощание,
When each gal can kiss the boy she kissed goodbye
Все друг другу помогали играли в группах друзей.
Everybody gave a hand with each other et tout le monde jouait avec les groupes des autres.. et vice versa..
Причем противоречит а если не объединить усилия, не превозмочь мелкие разногласия как можно надеяться свершить переворот?
many factions that if we do not can unirne even a couple and to make them stop bisticciare on each smallness... on which no I disagree then as cock claim to have an effect on the masses?
Friends tell each other the truth.
Les amies se disent la vérité.
And there's no reason we can't be civil with each other.
Et il n'y a aucune raison de ne pas être poli l'un envers l'autre.
So we take each other's hand
So we take each other s hand
# А знаешь ты, что в тучах # Есть копеечки из рая?
Don't you know each cloud contains
* Я всю свою жизнь верил в тебя * * Но все равно мне не легче, *
Each morning I get up, I die a little
Должны мы здесь, где тщетен стон пустой,
" Here, where men sit and hear each other groan
В душистой тьме узнаешь наугад,
" But, in embalmed darkness, guess each sweet
* Каждый раз, когда звенит дверной звонок, я бегу *
Each time the doorbell rings I still run
* Я заканчиваю каждый день так же, как и начинаю * * Я начинаю и заканчиваю *
I end each day the way I start out
* Каждый раз, когда звенит дверной звонок *
Each time the doorbell rings
* and we'll get to know each other for a second time * * and then you can tell me'bout your prison stay *
# And we ll get to know each other for a second time # # And then you can tell me'bout your prison stay #
У каждого листа свои специальные водяные знаки.
chaque feuille a Each sheet has son propre filigrane.
Look, if you're really leaving, we should hang out, get to know each other in case it's true.
Écoute. Si tu pars vraiment, on devrait aller traîner, se connaître davantage au cas où ce soit vrai.
The less we know about each other, the better.
Moins on en sait l'un sur l'autre, mieux c'est.
* Обреченным проводить каждый день под цвет листьев, *
Having to spend each day the color of the leaves
Let's start by gently cupping our partner's hands... and just breathe each other in.
Commençons par tenir délicatement les mains de son partenaire... et respirez avec l'autre.
Who shared in each moment as it passed.
Qui a tout partagé, jusqu'à sa mort.
Oh, just when we're gettin'to know each other.
Juste quand on apprenait à se connaître.
Now, confess each and every serious sin that separates you from Christ.
Confessez-vous de tout ce qui vous écarte du droit chemin.
* Давайте каждый отправится на пляж *
♪ Let's go to the beach, each ♪
Francine, we don't have much, but we do have each other.
Francice, nous n'avons pas grand chose mais nous nous avons mutuellement.
I think we should sex each other.
Je pense que nous devrions faire l'amour.
You mean young and free, listening to great music, surrounded by a community that's looking out for each other?
Tu veux dire jeune et libre, écoutant de la bonne musique, entourée par une communauté qui compte les uns sur les autres?
Look, Francine, I know things look bleak, but if we stick together and believe in each other, we can overcome anything.
Écoute, Francine, je sais que ce n'est pas facile, mais si nous restons soudés, nous pouvons surmonter n'importe quoi.
И с каждой нотой
♪ And with each note ♪
Буду королевой всех королей
♪ Be a queen to each king ♪
Люди, которые пользуются кухней каждый вечер
♪ The people who use their kitchen each night ♪
Я перенесла каждое оскорбление
♪ I suffered each indignity ♪
* Ба-да, ба-да, ба-да... * * Так что мы берём друг друга за руки *
So we take each other s hand
How long have you guys known each other?
Depuis quand vous vous connaissez?
? But I got your back? ?
♪ But I got your back for each day that s gone by ♪
И с каждой нотой Мы обе улыбались
♪ And with each note ♪
Вот так.
Oh! ♪ Let's get lost ♪ Lost in each other s arms