Easy Çeviri Fransızca
273 parallel translation
- Да, да, сэр. Один вымпел. Разойтись.
Une flamme, Easy, Cast!
- Сигнальщик, один вымпел. Разойтись. Поднять.
Une flamme, Easy, Cast.
Я - Беспечный Ездок.
Je suis un "Easy Rider".
Крошка.
Easy.
Осторожнее на дорогах, водители, а то можете не вернуться живыми.
( Take it easy, les pilotes, et assurez-vous revenir vivant )
Better take it easy'Cause this place is hot
Vas-y doucement Il fait chaud ici
Не волнуйся.
Take it easy.
Я имею в виду... ты не знаешь о Вьетнаме, о "Беспечном ездоке", о "Beatles".
Je veux dire, tu n'es pas au courant du Viêt-nam... Easy Rider, les Beatles.
Он реагирует на музыку, мы проигрывали ему что-то лёгкое.
Il réagit à la musique. Il aime bien le style easy-listening.
Я видел этих уродов в "Лихом наезднике".
J'ai vu Easy Rider. Ces salauds existent.
Капрал Хендерсон, 501 рота.
Caporal Henderson, Compagnie Easy, de la 501e.
Тебе нужна лёгкая классика.
Easy-listening classics, voilà ce qu'il te faut.
Только не лёгкая классика.
Pas de l'easy-listening.
# I said it's not that easy
# I said it s not that easy
Да, чувак.
Oui, Easy Eddie Moe.
У нас есть свидетель, утверждающий, что Шальной Эдди был на митинге.
Un témoin affirme qu'Easy Eddie était au meeting.
С момента покушения все думали, что это дело рук Шального Эдди.
Dès qu'on a appris, on a tous pensé à Easy Eddie.
И если этот Шальной Эдди Мо и есть стрелок... то он уже исчез.
Et si Easy Eddie Moe est le tireur... il s'est envolé.
У нас есть свидетель, утверждающий, что видел наркоторговца по имени Шальной Эдди Мо на месте преступления. И другой наркоторговец, который говорит, что Эдди пригласил Джи.
On a un témoin qui a vu le dealer Easy Eddie Moe sur place, et un autre dealer qui dit qu'Eddie en voulait à Gia.
- Возможно, Шальной Эдди застрелил Инь-Яна?
- Easy Eddie a peut-être tué Yin-Yang. - Oui, peut-être.
Видимо есть какая-то связь между Шальным Эдди, Инь-Янгом и Джи.
Il y a peut-être un lien entre Easy Eddie, Yin-Yang et Gia.
С тех пор, как Бейлисс получил наводку на Шального Эдди Мо я знал, что вы, ребята, работаете над этим.
Quand Bayliss a appelé pour Easy Eddie Moe, j'ai compris que vous étiez ensemble.
THERE'S NO EASY WAY TO BE FREE
Le seul truc qui me manque, c'est le petit chapeau, et le mini bar à l'arrière!
Так что вбей это в свою крохотную "Easy Bake Oven" головку- - [easy bake oven - работающая игрушечная печка, с 1963 по 2009 продано более 16 млн штук]
Alors essaies de faire comprendre ça à ton cerveau ramolli :
Рота по обнаружению "Изи"!
Easy Company!
- Рота "Изи"!
- La Easy Company!
Это может и хорошо для остатков роты 506 но это очень слабо для роты "Изи"!
C'est peut-être suffisant pour le reste de la 506. Mais insuffisant en ce qui concerne la Easy Company!
Лейтенант Собел не ненавидит роту "Изи", рядовой Ранделман.
Il n'a rien contre la Easy Company, Randleman.
Это Рота по быстрому обнаружению цели.
C'est la Easy Company.
Рота "Изи" имеет лучшие показатели во всем 2-ом батальоне.
La Easy Company a les meilleurs résultats de tout le 2ème Bataillon.
Это там лейтенант Уинтерс проводит физзанятия с ротой "Изи"?
C'est Winters qui est à la tête de la Easy Company, là-bas?
Рота "Изи" бежит кросс на Куррахи! Живо!
La Easy Company part courir sur Currahee!
- Здравствуйте, бойцы Роты "Изи"!
- Bonsoir, Easy Company.
Рота "Изи", 2-ой батальон, полк 506.
Easy Company, 2ème bataillon du 506ème.
"Настоящим довожу до сведения что я больше не желаю служить офицером запаса в роте" Изи ".
"Par la présente... je déclare... ne plus vouloir servir... en tant que sous-officier... dans la Easy Company."
У меня забирают роту "Изи"?
Vous m'enlevez la Easy Company?
Рота "Изи" должна уничтожить этот гарнизон.
La Easy Company devra détruire cette garnison.
— Отряд "Изи", на связи Перконте.
- PC Easy, ici Perconte.
Из "Изи".
Easy.
Отряд "Изи", у нас один ранен.
PC Easy, on a un homme à terre.
Отряд "Изи".
PC Easy.
— Приветствую, отряд "Изи". — Здравия желаю, сэр.
- Bonsoir, Easy Company.
На выход! Встали!
- Remuez-vous, la Easy.
Все позиции Изи. Вызывает Изи-6.
À toute la Easy, ici Easy 6.
- Изи-6. Изи-Красный-6!
- Ici Easy 6 rouge!
На момент отзыва роты "Изи" с линии фронта, она потеряла 65 человек.
Lorsque la Easy Company se retira du front le 29 juin, ils avaient perdu 65 hommes.
Вымпел четыре, Уильям.
Easy.
- Уильям.
Jig. Easy.
NO EASY WAY TO BE FREE
Je connais ça...
-... пытаюсь найти роту "Изи". - Вступай в клуб соискателей.
- je cherche la Easy.
За мной, рота "Изи"!
Allez, Easy Company!