Edie Çeviri Fransızca
544 parallel translation
Ида.
Edie!
Подойди.
Edie, venez, venez.
Ида. Ида, не надо.
Voyons, Edie!
Ида?
Edie!
Ида. Ида.
Edie!
Ты Ида Дойл.
Vous êtes Edie Doyle.
Пока, Ида.
Au revoir, Edie.
Каждый раз, поднимая ящик или мешок, я говорю себе : Это чтобы Ида стала учительницей.
Quand j'étais trop éreinté, que les sacs se faisaient plus lourds, je me disais, c'est pour Edie, qu'elle devienne institutrice, quelqu'un de bien.
Я пытался все сказать Иде.
J'ai essayé d'en parler à Edie.
С нею?
Vous voulez dire, pour en parler à Edie?
Ида, ты любишь меня.
Edie, tu m'aimes.
- Здесь.
Edie?
Здесь у нас Эби Седвик.
Ça, c'est Edie Sedgewick.
- Слышал, что он с Идди Финнеран.
Qu'il se fait Edie Finneran.
- Но Идди его совсем изменила.
Edie l'avait transformé.
Идди Финнеран.
Edie Finneran.
Найди Идди.
- Trouve Edie.
Для выполнения процедур была привлечена Идди Финнеран.
Edie Finneran s'est occupée des procédures.
Идди Финнеран была советницей по выдаче Маркеса.
Edie Finneran était la conseillère d'extradition de Marquez.
Ему хватило воли убить Идди Финнеран!
Le genre d'homme qui pourrait avoir tué Edie Finneran.
Эдди, пожалуйста, выручи меня разок.
Je t'en prie, Edie, juste cette fois.
Эди, взгляни.
Edie, regarde ça!
- Бедная Эди.
- Pauvre Edie.
Большая Эди в свое время была красавицей.
- La vieille Edie était belle femme.
- Мы психи, Эди.
- On est mal, Edie.
Это всё Эдди.
C'est Edie
Иди, либо ты бездомная, либо ты неблагодарная.
Edie, tu peux être sans abris ou désagréable.
Иди, ты не хочешь присоединиться к нам за ужином? О, это так мило.
Edie, tu veux te joindre à nous pour le dîner?
Нет, Иди определенно, плотоядное.
Edie est sans aucun doute carnivore.
Эди теперь неимущая, что означает, что выбирать ей не приходиться.
Ne vous en faites pas, Edie est une mendiante maintenant ce qui veut dire qu'elle n'a pas son mot à dire.
Сьюзан, ты могла бы ты найти старые вещи для Иди? Ей совершенно нечего носить.
Susan, vous avez trouvé des vieux vêtements pour Edie?
Иди может и дрянь, но она все еще человек.
Oh Susan, Edie n'a peut-être plus rien, mais c'est quand même un être humain.
Привет, Джули, Я говорила с твоей мамой насчет пожертвования некоторых вещей для Иди.
Bonjour Julie. J'ai parlé à ta mère à propos de vêtements pour Edie.
Да, что ж, если Иди собирается туда пойти, мне понадобится эмоциональная поддержка.
Ouais, si Edie est là, j'aurais besoin de soutien.
Иди будет там в 5 : 45, значит, ее грудь появится в 5 : 30, значит, я должна рассчитывать на 5 : 00.
Edie arrivera vers 17h45. Ce qui veut dire que sa poitrine arrivera à 17h30 donc il faut que je vise 17h. C'est parfait.
Чего Иди не учла...
- Ce que Edie n'avait pas prévu,
Сьюзан была взбешена тем, как Иди использовала собаку, чтобы войти в доверие к ее владельцу.
Susan était furieuse contre Edie pour sa façon d'utiliser le chien pour se mettre en valeur.
Спасибо, Иди. Я могу чем-нибудь помочь?
Merci Edie.
И тогда она поняла, что в ближайшее время ни она, ни Эди не смогут занять его сердце.
Et elle su que ni elle ni Edie ne pourrait s'approprier son coeur avant longtemps.
Пол всегда знал, что Иди Бритт могла совершить все что угодно, чтобы заключить сделку.
Paul a toujours su qu'Edie Britt était capable de tout pour conclure une affaire.
Мне непонятно, но Иди Бритт решила разрушить нашу семью.
Je vous croie. C'est pour ça que c'est incompréhensible qu'Edie Britt essaie de nous détruire.
Спокойной ночи, Иди.
C'est ça, oui! Bonsoir, Edie.
Я уже встретил Иди, она тоже пряталась
Assurément. J'ai attrapé Edie qui se cachait dans le fond.
Никто не знал, где Марта Хьюбер, Иди Бритт начала волноваться.
Personne ne savait où était Martha Huber et Edie Britt commençait à s'inquiéter. Edie n'aimait pas s'inquiéter.
- Идди.
Edie.
Идди?
Edie?
- Мы - это мы, Эди.
- Tu l'as dit, Edie.
Вот, что я нашла для Иди.
Voici ce que j'ai préparé pour Edie.
Эди, подожди!
Edie, attendez.
Здравствуйте.
Je suis Edie.
Ну, ты понимаешь, вместе с Иди.
Non, je suis juste venue ici avec Edie.