Elaine Çeviri Fransızca
1,161 parallel translation
Элейн, прогуляйся со мной до прачечной?
Elaine, viens, accompagne-moi à la laverie.
Нет, у Элейн есть друг-писатель из Финляндии.
Elaine connaît une romancière finlandaise, Rava.
Элейн, дорогой друг.
Elaine, chère amie.
Элейн, он протер дверной глазок.
Elaine, il a nettoyé le judas.
Привет Рэй, это друг Равы, друг Элейн, Джерри.
Ici Jerry, l'ami d'Elaine, l'amie de Rava.
– А что я должен был делать? Ты знал что у меня было первое свидание с Элейн.
C'était mon premier rendez-vous avec Elaine.
– Давай Элейн просто скажи нам правду.
- Allons, Elaine, dis-nous la vérité.
Дочь Марвина и Элейн Трамелл, погибших при несчастном случае на яхте в 79-м.
Fille de Marvin et Elaine, tués dans un accident de bateau en 1979.
Бон вояж, Лейни.
Bon voyage, Elaine.
Может тебе стоит пригласить Элейн.
- Invite Elaine.
- Разве ты не должен был позвонить Элейн?
Tu n'étais pas censé appeler Elaine?
Привет, можно Элейн?
Bonjour, Elaine est là?
Да, ты не могла бы переключить меня на Элейн?
Voulez-vous me passer Elaine?
Видишь ли, я сказал Элейн что это наслаждение - разговаривать с тобой по телефону. А она подумала, что это сарказм, потому что я комик и всё такое. Она думала, что я думаю : "Да, это прямо огромное наслаждение - разговаривать с ней по телефону."
J'ai dit à Elaine que c'était un régal de vous avoir au téléphone, et elle a cru que j'étais sarcastique, parce que je suis comédien, et elle a mal interprété.
Она работает в офисе Элейн. Но я не могу убрать её руку с моей ноги.
Elle travaille pour Elaine, mais je n'arrive pas à retirer sa main.
Слушай, главное, что я не хочу, чтобы Элейн об этом узнала.
L'important, c'est qu'Elaine ne sache rien.
Мы идём и разговариваем, и он спросил моё имя и, кажется, я сказал Элейн, но кто, чёрт возьми, знает?
On marche, on parle, il me demande mon nom... Je crois avoir répondu Elaine, mais qui sait?
Элейн Бенес Кеннеди младшая.
Elaine Benes Kennedy, Jr.
- Потому что мои ключи у Элейн.
- Car Elaine a mes clés.
Элейн, ты дома?
Elaine, tu es là?
- Послушай мне кажется, что это неправильно - впускать тебя в квартиру Элейн.
J'ignore si j'ai le droit de te laisser entrer chez Elaine.
Теперь ты хочешь зайти к Элейн.
Puis chez Elaine.
Во-первых, у тебя даже не должно быть ключей Элейн.
Primo, tu n'es pas censé avoir les clés d'Elaine.
Если бы ты не забрал свои ключи у Крамера он бы не отдал мне свои. И мне не пришлось бы забирать свои у нее.
Si tu n'avais pas repris celles de Kramer, il ne t'aurait pas repris les siennes, et je n'aurais pas dû reprendre celles d'Elaine.
- "Автор - Элейн Бенес"?
- Par Elaine Benes?
Элейн пишет для "Мерфи Браун"?
Elaine écrit un Murphy Brown?
Элейн пишет сценарии для ситкома?
Elaine écrit un scénario?
Элейн, Элейн, это Крамер!
Elaine! C'est Kramer!
Расскажи мне про Элейн.
Parle-moi d'Elaine.
Извините. - Это моя подруга Элейн.
Pardon, mon amie, Elaine.
И еще, Элейн... В твоём кабинете я видел Балтиморскую кепку надень ее. Я хочу немного его развлечь.
Ah oui, Elaine... la casquette de Baltimore, dans votre bureau, mettez-la.
А как же Джордж, Сьюзан и Элейн?
Et George, Susan et Elaine?
- Сьюзан не идёт и Элейн оставила мне сообщение, что её друг тоже не идёт. - Превосходно.
- Susan ne vient pas, et l'ami d'Elaine non plus.
Слушайте, я должен дождаться Элейн.
Ecoutez, j'attends Elaine.
Джордж и Элейн поехали на блошиный рынок в Вестчестер. Ясно? Ладно, понял.
George et Elaine sont allés aux puces, d'accord?
Я очень разочаровался в Джордже и Элейн.
George et Elaine m'ont profondément déçu.
Элейн сдвинула зеркало! Я был сбит с толку!
Elaine a bougé le rétroviseur, j'ai perdu la tête.
Вы с Элейн можете сходить.
Elaine et toi pourriez venir.
- Это мои друзья Элейн и Джерри.
Voici mes amis, Elaine et Jerry...
- Элейн там будет?
- Elaine y va?
Почему бы тебе не встретиться с подругой Элейн? Она терапевт.
Si tu allais voir celui d'Elaine?
Не знаю, что вам рассказала Элейн, но пару недель назад я порвал со своей девушкой.
Je ne sais pas ce qu'Elaine vous a dit, mais... j'ai rompu avec ma fiancée il y a quelques semaines...
Рождественская открытка от Лэйни.
Une carte de Noël signée Elaine.
Это Элейн?
C'est Elaine?
- Элейн, я хочу, чтобы ты сделала мне одолжение.
- Elaine, rends-moi un service.
Привет Элейн.
Salut, Elaine.
Элейн Бенес.
Elaine Benes.
- Это Элейн.
- C'est Elaine.
Да! - Это Элейн.
- C'est Elaine.
Он мне нужен, Джерри! - Отпусти, Элйн!
- Lâche, Elaine.
Я Элейн.
Je suis Elaine.