Ellie Çeviri Fransızca
1,559 parallel translation
И ещё Энди, ты знал, но поклялся жизнью, что никому не расскажешь, также предположу, что сказал Элли.
Andy, tu savais, t'as juré de rien dire à personne, - donc tu l'as dit à Ellie. - Immédiatement.
Элли, жестокая правда.
Ellie, la dure vérité.
Что случилось с "жестокой правдой", Элли?
Où est passé "la dure vérité", Ellie?
О, да, Элли.
Oui, Ellie.
Элли Торрес. Отдай свой бокал.
Ellie Torres, donne ton verre.
Элли, жестокая правда.
Ellie, la dure vérité...
Переспи с Элли.
Fais-toi Ellie.
Энди, тебе не хватает только ошейника со стразами, чтобы стать ручной собачкой Элли.
Andy, tu es très prêt de devenir le chien d'Ellie.
Так из-за своего развода я лишился вашего ребенка.
À la mort d'Ellie, c'est nous deux qui devrons élever Stan.
И так как вы приятели, мы подумали, что ты мог бы попросить директора переместить Стэна в начало списка, и, в благодарность мы дадим тебе это.
On t'a apporté ça pour te remercier d'avance. C'est gentil, Ellie.
Карл Юнг?
Merci beaucoup, Ellie. PRESCIENCE Carl Jung?
Боже, Энди.
Si je n'étais pas marié à Ellie, on serait amis?
- Нет, не заметано.
Ellie trouvera mieux.
Как быть с Элли?
Repose-moi la question. - Qu'est-ce qu'on fait d'Ellie?
Знаешь в чем фишка Элли?
Le truc d'Ellie?
- Это глупо. Элли не может настолько хорошо разбираться в подарках.
Ellie ne peut pas être aussi douée que ça.
Мы не были бы друзьями, если бы не Элли.
Bon, sans Ellie, on ne serait pas amis. Et alors?
Да, для Элли я иногда притворяюсь, что мне не больно, даже если это не так.
C'est vrai, avec Ellie, je fais parfois semblant que ça va mieux. Même si c'est faux.
Элли, как тебе мое новое здоровенное колечко?
- Pas du tout. Hé, Ellie, tu as vu ma nouvelle bague?
Элли, это твоя вина.
Et Andy n'est pas venu. Ellie, c'est ta faute.
Эй, Элли, у тебя есть еще...
- Ellie, tu as...
Элли считает, что идея отличная.
Ellie trouve ça génial.
Кейси ушел за Элли и Великолепным, а Морган проверяет "Бай Мор".
Casey va chercher Ellie et Génial.
Сара, я пообещал Элли, что завяжу, как только мы остановим Кольцо, и я сделаю это. Я не могу врать ей.
J'ai dit à Ellie que j'arrêterais quand on aurait l'Alliance et je le pensais.
Пришло время тебе узнать всю правду о том, чем я занимался и о людях, которые пытались уничтожить меня, потому что, если меня не станет, никто больше не защитит от них ни тебя, ни Элли.
Il est temps que tu saches la vérité sur mon travail et ceux qui ont voulu me détruire. Si je ne suis plus là, tu n'es plus en sécurité. Et Ellie non plus.
Элли Торес, прошлым вечером, специально для тебя я открыла свою лучшую бутылку вина. А ты так ее и не допила.
Ellie Torres, j'ai ouvert ma meilleure bouteille de vin pour toi hier soir, et tu en as laissé.
У меня на руке улитка 00 : 14 : 23,363- - 00 : 14 : 28,233 Ты думаешь, я манипулирую Трэвисом?
J'ai un escargot sur le bras. Alors, Ellie.
Я одолжила её у Элли, где-то лет семь назад, Я её так и не вернула.
Je l'ai emprunté à Ellie, genre, il y a sept ans et ne l'ai jamais rendu.
- Элли, ты меня вообще слушаешь?
Ellie et moi, on joue à ça aussi.
Это отстой.
Ellie va poser une question sur Bobby. Vous répondez bien, vous avancez d'un pas.
Итак.. Моя поездка со Смитом сорвалась.
- Ellie était DJ avant, elle t'a fait un petit remix là.
Это было слишком просто.
- Merci, Ellie. - Je t'en prie. - Fini d'être sympa?
Потрясающую футболку... и тогда я бы смог....
Parle-nous. Ellie est toujours en colère?
- Здесь ни слова обо мне.
Je tiens la chandelle pour Ellie et Andy. Même Laurie a un petit ami.
Просто составляю план бюджета на оплату твоего колледжа.
- Voilà. Désolé, Ellie, je tiens encore la chandelle.
Мы с Элли тоже играем в эту игру.
Ellie et moi jouons à ça.
Элли задает вопрос о Бобби,
Ellie pose une question sur Bobby.
Когда-то Элли была ди-джеем.
Ellie était DJ.
Элли все еще сердится?
- Ellie s'est calmée?
Я пятое колесо для Трэвиса и Кайли.
Comme pour Travis et Kylie et pour Ellie et Andy.
Он окосел на минутку, но потом всё прошло.
Ellie, j'ai laissé tomber Stan la semaine dernière.
Поэтому Элли будет помогать мне поглощать послевкусие страсти.
Elle s'accroche comme une otarie qui essaie d'ouvrir une palourde. Pour l'après, Ellie sera ma partenaire de substitution.
Посылаю Элли кадры знаменитых работающих мам.
- J'envoie des photos à Ellie - de mères célèbres qui travaillent.
Джулс не открывает дверь, и я подумала, что она у Элли.
Jules ne répond pas chez elle, j'ai pensé qu'elle serait ici avec Ellie.
У меня все под контролем.
- Ellie, j'ai la situation en main.
Хватит упрекать Элли по поводу няни.
Arrête de torturer Ellie avec la nourrice.
- "Вам-с"?
Ellie Torres, j'm'en vais t'gronder.
Эй, Элли, хочешь... Нет.
Ellie, tu veux...
Настоящая Элли, хочешь пойти закончить нашу беседу о праве опеки?
La vraie Ellie.
- Кто заставил тебя усомниться во мне?
- Ellie.
Элли.
- Ellie.