English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ E ] / Emi

Emi Çeviri Fransızca

52 parallel translation
NAOMI OKA CHIE KOBAYASHI EMI JO
NAOMI OKA CHIE KOBAYASHI EMI JO
[Сугимото Эми]
Emi Sugimoto
[Мидорикава Ая, Исикава Эми, Маэмура Сусуму]
Kawaaya Mitsushima, Emi Ishikawa, Susumu Maemura
- Её случайно не Эми звали?
Etait-ce Emi?
Песня настолько поразила EMI, что они подписали с группой контракт и выпустили песню синглом.
emi prit le groupe sous contrat et fit paraître le titre.
Было очень трудно сделать её в краткие сроки, которые установила EMI.
Ce fut très difficile de le faire dans le court laps de temps qu'EMl nous avait accordé.
Автор слов песни и композитор Сальваторе Адамо
EMI MUSIC PUBLISHING FRANCE pour le monde entier sauf la Belgique Avec l'autorisation des Editions EMI MUSIC PUBLISHING FRANCE
Три - тысяча, четыре - тысяча, пять - тысяча шесть - тысяча, семь - тысяча, восемь - тысяча девять - тысяча, десть - тысяча.
EMI... trois, mille, quatre mille, cinq, mille, six mille, sept ans, mille, huit, mille, neuf, mille, dix, mille.
После этого она сказала... пожалуйста ". что не будешь ".
"Emi, quand tu seras grande, ne bois pas d'alcool." "Si tu es mon amie, promets-le-moi."
Раймунда, это я, Эмилио.
Munda, c'est moi, c'est Emi.
Чандра, это Эми.
Chandra, c'est Emi.
Эми... Яширо?
Emi Yashirô?
Что ты сейчас получишь, так это два наряда
Ce que vous allez prendre, ce sont deux rotations d'EMI.
Думал, что поговорю с Эми...
Convaincre Emi.
Но его предсмертный опыт указал на место захоронения девушек, а ведь именно такого рода доказательства мы и ищем?
Mais si son EMI mène à la découverte de ces jeunes filles, C'est exactement le genre de preuve que nous recherchons, n'est-ce pas?
Стоит узнать больше о предсмертном опыте и жизни после смерти.
Je vais me documenter sur les EMI et tous ces trucs de vie après la mort.
Мог знать менеджера или что-то заметить, о чем забыл до клинической смерти.
Alors il a peut-être connu le manager ou vu quelque chose dont il ne se souvenait pas avant son EMI.
- Похожее на ваш предсмертный опыт?
- Avec votre EMI? - Oui.
В вашем предсмертном опыте?
Dans votre EMI?
В моем опыте я видела что-то похожее.
J'avais vu une chose similaire lors de mon EMI.
Во многих предсмертных опытах люди видят своих любимых.
Dans de nombreux rapports d'EMI, les gens disent avoir vu des êtres chers.
Так вы.. думаете, что это предсмертный опыт Итана?
Vous pensez que nous pouvions assister à l'EMI d'Ethan.
Я видела ее в моем предсмертном опыте.
Je l'ai vue pendant mon EMI.
И ту же женщину вы видели во время вашего предсмертного опыта?
Et vous dites que vous avez aussi vu cette femme pendant votre EMI?
- Вы пережили предсмертный опыт.
- Vous avez fait une EMI. - Tout comme vous.
У меня галлюцинации, или же я переживаю свой предсмертный опыт снова и снова.
J'ai dû halluciner ou revivre mon EMI.
А вы случайно не знаете, не пережила ли она предсмертный опыт?
Savez-vous si elle a, elle-même, fait une EMI?
Мне лишь известно, что после клинической смерти вы изменились, так же, как и я.
Tout ce que je sais, c'est que votre EMI vous a changée, tout comme la mienne m'a changée.
У Вас... у Вас был ОКС?
Avez-vous vécu une EMI?
Был ли у меня ОКС?
Ai-je vécu une EMI?
Я ушёл из реанимации и начал то, что стало пожизненным исследованием выживших после клинической смерти.
J'ai quitté les urgences et entamé ce qui est devenu une vie consacrée à l'étude des survivants d'EMI.
Где-то год и 36 дней назад, этот мужик сказал, что даст мне 500 баксов, если я поучаствую в его опытах об ОКС.
Il y a un an et 36 jours, ce type a proposé de me payer 500 $ pour participer à une étude sur les EMI.
Я собираюсь задать тебе несколько вопросов о твоём недавнем ОКС.
Je vais te poser quelques questions sur ta récente EMI.
Ты ослепла в результате опыта клинической смерти в детстве?
Es-tu devenue aveugle suite à une EMI dans ton enfance?
До тех пор, пока я не понял, что те субъекты, которые ранее имели опыт ОКС, воскреснут с большей вероятностью.
Jusqu'à ce que je me rende compte que les sujets ayant déjà vécu une EMI avaient plus de chance d'être ranimés.
И когда я начал работать только с выжившими после клинической смерти, работа пошла.
Quand j'ai commencé à ne travailler qu'avec des survivants d'EMI, j'ai obtenu des résultats.
Он записывал звуки наших ОКС, пытаясь понять, что люди называют "той стороной".
Il enregistrait la bande sonore de nos EMI, afin d'identifier ce que les gens appellent "l'autre côté".
В ОКС Ренаты её хранитель рассказал ей, что одним из побочных эффектов пространственных путешествий является амнезия.
Pendant son EMI, le gardien de Renata lui avait dit que le voyage interdimensionnel pouvait provoquer de l'amnésie.
- Остаться в своем ОКС?
- Pour rester dans vos EMI?
ОКС были как... способ путешествовать через них, но временно.
Les EMI offraient la possibilité de les visiter, mais temporairement.
Мои подопытные стояли на них во время клинической смерти, но сейчас... сейчас, Леон, они открывают технологию передвижения, которая... которая позволит им путешествовать в другие измерения, может, даже оставаться там.
Mes sujets s'en sont approchés pendant leurs EMI, mais maintenant, ils découvrent un système de mouvements qui permettraient de voyager dans d'autres dimensions, voire d'y rester.
И что? Ты записывал наши ОКС.
Vous enregistrez nos EMI, et alors?
Это не запись твоего ОКС.
Ça ne vient pas d'une de tes EMI.
Как ты объяснил свой ОКС людям в Питтсбурге?
Comment tu as expliqué ton EMI, à Pittsburgh?
С последней клинической смерти.
Depuis sa dernière EMI...
То место, в которое ты попадала при ОКС, думаешь, это было чистилище?
Là où vous êtes allée, pendant votre EMI, vous pensez que c'était le purgatoire?
А я Эмми.
Emi.
В жёлтых ботинках я чувствую блюз, хотя иду по улице с пластиковой ногой. Следующая попытка Сида записать сингл "Человек-овощ" оказалась слишком сырой для EMI, песню так и не выпустили.
emi trouva peut-être l'essai suivant de Syd, "Vegetable Man", trop rude, car le titre ne fut jamais sorti.
100 ) } kodoku koso itooshii { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } Solitude itself is precious 100 ) } yuiitsu no mikata to naru darou { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } It will surely become your sole ally they're drenched in blood
Guinevere Emi Motoi : Carline Yûko Gotô :
Ищешь Эми?
Tu cherches Emi?
Доброе утро, Эми.
Salut, Emi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]