Ergo Çeviri Fransızca
43 parallel translation
- Эрго... что?
- "Ergo" quoi?
Это уже не "Я мыслю, следовательно, я существую".
Ce n'est plus : "Cogito ergo sum" ( je pense donc je suis ) Mais : "Dedita ergo sum", "pecco ergo sum" ( J'abandonne donc je suis, je faute donc je suis )
"Пост хок эрго проптер хок".
"Post hoc, ergo propter hoc".
"Эрго" - следовательно.
Ergo : donc.
Cogito ergo sum.
Cogito ergo sum.
- А я 3 раза провалился! - "Сogito..." / Мыслю / - "Ergo sum" / следовательно существую /
Tu ne pouvais pas écrire?
Следовательно, надо затаиться и выждать.
Ergo *, mieux vaut la prudence, oui.
Я о том, что ты не такова, чтобы решиться нарушить запрет из одной только похоти.
Le fait est que tu n'es pas femme à mal agir par simple luxure. Ergo *, tu dois avoir un autre but.
это факт, Ранее появление делает из вас хорошего друга.
Ergo de facto, arrivez en avance, et faites-vous un bon ami.
Значит, убийца был приблизительного такого же роста и веса, как ты.
Ergo, le tueur de Rice faisait à peu près ta taille et ton poids.
Следовательно?
Ergo...
" олотим кал и говорим, что вот оно золото, чтобы майоры получали полковников, а мэры становились губернаторами.
Éclairer de la merde, appeler ça de l'or, ergo le commissaire devient colonel, le maire, gouverneur.
Следовательно, мертвый русский.
Ergo, c'est un cadavre russe. - Bravo, M. Bray.
Отлично, мистер Брей. Да, нечасто мне приходится говорить "следовательно".
- Et je ne dis pas souvent ergo.
Это логическая ошибка "post hoc ergo propter hoc" ( лат. после - значит вследствие ).
Cette logique est post hoc ergo propter hoc.
Ergo, я послал Бендера за копией Тайной вечери.
J'ai donc envoyé Bender chercher une copie de La Cène.
Следовательно мне не нравитесь вы.
Ergo je ne vous aime pas.
и надо принять кучу важных решений роды обычные, или в воде какой рюкзак-переноску выбрать?
On a des décisions à prendre. Accouchement naturel ou dans l'eau? Ergo ou Baby Björn?
" рудо...?
Ergo...
Возможно некоторые знания, смогу оказаться полезными для Вас.
Ergo, ce qu'on ignore nous est utile.
Cлeдoвaтeльнo, oн y нeгo нa paбoтe!
Ergo, il le garde sur son lieu de travail.
"Т" - "трудовой" "T" - "терапевт".
"E" pour "ergo", "T" pour "thérapeute".
Вывод : тело выкопал голодный тигр.
Ergo, un tigre affamé a déterré le corps.
Эрго, Латин, куча времени чтобы отоспаться.
Ergo, en latin, plein de temps pour dégriser.
Эрго ( лат. ), это не имело значения.
Ergo, il ne pouvait rien.
"Эрго"!
"Ergo."
Я хочу сказать, Мэрилин спала только с очень могущественными мужчинами, которые могли ей помочь, а посему, это она была хищницей.
Je veux dire, Marilyn couchait seulement avec des hommes de pouvoir qui pouvaient lui servir, ergo, elle était le prédateur.
"Посему"?
"Ergo"? ( NB : "donc" en latin )
Ergo, вы сейчас
Ergo, vous êtes maintenant
Как тогда, чёрт возьми, ты сможешь разобраться, почему?
Ergo, comment pourriez-vous comprendre pourquoi?
помоги мне всей душой и телом предстать без рассеяния пред Тобой.
Rescipe ergo in me oculis misercordiae tuae...
Что означает, "Массаж... у моря".
Ergo, Ajustements... ( murmures ) : Sur la Mer.
- Я мыслю, значит, я существую.
- Cogito ergo sum.
Да, мистер Куагмайер родился 29 февраля следовательно ему всего 12 следовательно девушка изнасиловало его!
Bien, cependant, M. Quagmire est né un 29 février. Ergo, il a 12 ans. Ergo, c'est la fille qui l'a violé.
Итак...
Ergo...
Следовательно, он не умер.
Ergo, il n'est pas mort.
"Cogito ergo Fred"?
Cogito ergo Fred?
- ( джорджина ) Мне нравится цена за эргоматик, Пит.
J'aime le prix de l'Ergo-Matic, Pete.
- ( джорджина ) Мне нравится цена за эргоматик, Пит, но не уступают ли они функционально
J'aime le prix de l'Ergo-Matic, Pete, mais comment se compare-t-il avec le Royal Brougham?
"Sentio ergo sum."
"Sentio ergo sum."
Пост хок, эрго проптер хок?
"Post hoc, ergo propter hoc"?
Шутишь. Отлично.
Ergo, c'est là où vos mauvais gars se dirigent.
- Итак...
- Ergo...