English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ E ] / Es

Es Çeviri Fransızca

253,851 parallel translation
О, ты как Зимний солдат?
- T'es comme le Soldat de l'Hiver?
— Точно?
- Tu es sûr?
Ты Лапшеманьяк?
Tu es Ramaniaque?
Чё? Зачем же ты в приложении?
- Pourquoi t'es sur l'appli, alors?
Ты здесь уже полгода.
Tu es là depuis 6 mois.
Ты как Джейсон Борн, если бы ему суждено было умереть одному.
Tu es comme Jason Bourne, s'il était destiné à mourir seul.
Уверена, что готова?
Tu es prête pour cela?
Ты три раза выбегала сюда, кажется, ты хочешь поговорить?
Tu es sortie d'ici en colère trois fois, donc je suppose que tu veux parler?
Я знаю, ты приспешник, Дэн, если это твоё настоящие имя.
Je sais que tu es un larbin, Dan, si au moins c'est ton vrai nom.
Ах ты, калека, сукин сын!
Oh, tu es un bâtard mutilé!
но ты - его противоядие.
Son monde est empoisonné, mais tu es son antidote.
Ты все еще здесь.
Tu es encore là.
А с Рэйчел чего?
T'en es où avec Rachel?
Как Нью-Йорк, что на любовном фронте?
Et à New York? Niveau filles, t'en es où?
— Ты серьёзно?
- T'es sérieux? - Oui!
Не спеши. С этой стороны отлично.
T'es bon de ce côté.
— Точно?
- T'es sûr?
— У тебя шок?
- Tu es secoué?
Тише. Ты же больше меня.
T'es plus grand que moi.
Спокойно, ладно?
Sois cool. T'es cool?
По-моему ты не готов остепениться.
Tu n'es pas prêt à te caser.
Бернард, пускай ты уменьшенный Арнольд, а кто-то даже скажет лже-Арнольд, но раз Эллен любит тебя, то наверняка у тебя огромное сердце.
Bernard, t'es peut-être un plus petit Arnold, voire un faux Arnold pour certains. Mais si Ellen t'aime, tu dois avoir un cœur énorme.
Так ты снова в Нью-Йорке, шеф Бойарди?
- Tu es rentré à New York? M. le Grand Chef.
Ну так ты работать, или всё лапшу свою варишь?
T'es rentré pour bosser ou tu fais toujours des spaghettis?
Ты ведь индиец, да?
- Tu es indien, pas vrai?
Не буду я этого говорить.
- Non. - T'es obligé.
Всё ещё итальянка. Да.
- Tu es toujours italienne.
Веди себя хорошо, дам печеньку. — Ура! По рукам!
Si t'es gentil, je te donnerai un biscuit.
Нравится мне твой пыл.
T'es passionné. J'adore.
Уверена?
Tu es sûre?
Ты чё, неудачник?
T'es un loser ou quoi?
Ты же не Лео на Оскаре.
T'es pas Leo aux Oscars.
А? Нахрена ты в смокинге?
Pourquoi t'es en costard?
Означает, "Ты урод, и жена тебе изменяет".
"Tu es moche, et ta femme te fait cocu."
"Эй, ну зачем же ты так?"
"Pourquoi t'es comme ça?"
Нет. Ты милая.
Non, tu es adorable.
С ума сошла!
Tu es dingue!
— Вы тоже спятили.
Tu es dingue aussi.
Ты псих.
Tu es dingue.
Вы довольны? Я?
T'es content?
Нет слов.
- Tu es sans voix.
Сука, немец штоле.
T'es dur de la feuille, enfoiré.
Мужик с принципами!
T'es un homme de principe!
Обкурился что ли? Брось!
- T'es défoncé ou quoi?
А ты пока новое лицо.
C'est un gros investissement, et tu es nouveau.
Ты в приложении?
Tu es sur l'appli?
А сейчас, если ты простишь меня, мне нужно разослать посланников.
Tu n'es pas le seul à avoir des rêves, Père.
Ух ты, выглядишь красивиссимо.
- Tu es splendissimo.
Ты злая.
- T'es mauvaise.
Серьёзно?
- Tu es sûr?
Вы серьёзно?
- Tu es sérieux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]