Every Çeviri Fransızca
355 parallel translation
# Каждый год одно и то же
Every year is the same
# Все слова против меня
Yet every word I say turns out a sentence
People walking around every day playing games and taking scores
Partout des gens se moquent des autres et marquent des points
Every day
Tous les jours
" Every day finds joy anew
" Chaque jour est une joie suprême
"And in every way do I love you."
"Et de mille façons je t'aime"
Мне от этого стало так, как и любому ребенку
# Made to feel the way that every child should
Говорит : " Уитни Хьюстон записала'I'm Every Woman',
Whitney Houston a enregistré "l'm Every Woman".
Каждый год члены "Эр А" приглашают одного из преподавателей.
Every year, the ars nominate a member of the faculty to be our guest.
- Не всякие отношения хороши для брака.
Well, not every relationship is meant for marriage.
Ну, а выпускнице факультета физики легко определить объём блюда из мяса!
Now, you physics majors can calculate the mass and volume of every meat loaf you make.
Чтобы победить в условиях дикой конкуренции,.. ... девушке нужно свернуть горы, что тут поделать.
Now, with the competition out there, a girl s got to be able to move a few mountains every once in a while.
В начале семестра вы будете подавать подробные планы лекций нам на проверку и переработку.
All lesson plans must be submitted at the beginning of every term for approval and revision.
Его ведомство поглощает 10 процентов дохода этой страны... His department absorbs 10 percent of the income of this country и более чем половину от каждого налогового доллара. ... and over half of every tax dollar.
Son département absorbe 10 % du revenu national de ce pays... et plus de la moitié de chaque dollar d'impôt.
But we had an absolutely superb teacher. И эта учительница задавала контрольную работу классу каждый месяц... And this teacher gave a test to the class every month и она пересаживала класс основываясь на результатах этой контрольной.
Elle nous donnait un examen chaque mois... et en fonction de cet examen, elle nous replaçait dans la classe.
Вы имеете перфокарту на каждого человека... You have a punch card for every human being поступившего в Воздушный Корпус. ... brought into the Air Corps.
Il y a une carte perforée pour chaque personne entrée dans l'armée de l'air.
Он сказал : "Я буду лететь в каждом ведущем самолёте на каждой операции. He said," I will be in the lead plane on every mission.
Il a dit : " Je serai en tête à chaque mission.
I meet with Marg. Если-бы я мог назначать каждого руководителя в министерстве... If I could appoint every senior official in the department и если бы мне гарантировали, что меня не будут заставлять...
Si je pouvais nommer chaque membre du Département... et si j'avais la garantie de ne pas faire partie... du paysage social de Washington...
'Every mother is going to say,'Uh-oh, this is it!
"Mon Dieu, ça y est."
Every day I go to work handing out cards with her name on.
Chaque jour, je vais travailler et donner mes cartes de visite... son nom inscrit dessus...
Every creature holds it dear
Toutes les créatures y tiennent
Every animal big or small
Tous les animaux, petits comme gros [Trad : Manhattan]
Я каждый день... думал... что вот-вот не выдержу.
Every cock day... I almost... the madness.
Я не всегда такой мрачный "
I like fun, every so often. "
Я считаю, что иногда месть и насилие оправданы.
C'is a time and a place for violence in every situation.
Хотел бы я создавать все новые группы ради этого..
I would like to be a band that does this every two years.
Во всякой песне свое чувство.
Every song I feel differently.
Я же говорю тебе, я знаю каждое слово...
* I told you, I knew every word *
# Отбросьте свои последние сомнения #
# Throw every last care away #
# Приходите сюда, все, и играйте #
# Everybody come and play # # Throw every last care away #
# Отбросьте свои последние сомнения #
# Throw every last care away # # Let's go to the mall #
# Я полюблю каждый твой вздох
# Loving every breath of you
Отдалиться не смогу, Ты нужна мне каждый день,
I can t break away I must have you every day
- Every time I call
Chaque fois que je l'appelle,
Все будет хорошо
'Cause every little thing Is gonna be all right
* Каждый раз как я пытаюсь рассказать, что у меня на сердце * * я теряюсь и не нахожу слов *
* Every time I try to tell you how I feel in my heart * * my nerve begins to unravel and the words fall apart *
И нет больше радости.
Every joy evaporates.
Это дружба, что расцветает..... с каждой секундой.
It s a friendship that has blossomed with every passing moment.
Даже Ромео согласился бы, что подобной красоты не видел.
Every romeo agrees they have never seen such a girl.
Даже Ромео согласился бы, что подобной красоты не видел.
Every romeo agrees that they have never seen such a girl.
Почему каждый вздох похож на плачь?
Why does my every breath seem to be crying?
Каждое утро похоже на темную ночь.
Every morning seems to be a dark night.
# И каждый дождь, # Он льёт на нас копеечки с небес
And every time it rains It rains pennies from heaven
И каждый час и каждый ты слышишь голос мой детка, не вернёшься ли ты домой?
For every hour in the day you can hear me say it Baby won t you please come home I need you...
Разве вы не видели "Каждый день - праздник"?
- Avez-vous vu Every Day s a Holiday?
* Поэтому я использую это каждый день * * And then I use it every day *
♪ And then I use it every day ♪
* Поэтому я злоупотребляю этим как только могу *
♪ And abuse it in every way ♪
Now, I got a woman who's always late [Renee Olstead - Is You Is Or Is You Ain't My Baby] Every time we make a date
Tu regardes vraiment du porno dans l'appart?
Every time I peer into the viewfinder, I pray that I'll see Shizuru.
Chaque fois que je regarde dans le viseur, j'espère voir Shizuru.
Но должен признаться честно теперь получаю от процесса куда меньше удовольствия чем в самом начале.
It'something that I love and would always do but honestly I do not like pi? As once... when tried... every night...
Grey's Anatomy Season 4 Episode 5 "Haunt You Every Day"
Grey's Anatomy S04E05 Hantés tous les jours