Fae Çeviri Fransızca
694 parallel translation
Они явно фейри... Эволюционная ветвь, более ранняя чем люди.
Ce sont des Fae... une branche évolutionniste, antérieure aux humains.
Так что, я фейри?
Donc je suis une Fae?
Фейри - это общее название.
Fae est un nom pour une classification générale.
А я фейри какого вида?
Quel type de Fae suis-je?
Эта детка даже не знает, что она фейри.
La fille ne sait même pas qu'elle est une Fae.
Если разойдутся слухи о том что не все фейри под присмотром,
Si on apprend qu'une Fae se balade dans la nature sous notre nez
Фейри разделены на....
Les Fae sont divisés...
Я представляю тебе темных фейри.
Considérez que je suis votre comité d'accueil, du côté sombre des Fae.
Старые фейри.
Les sous-Fae.
Старые фейри, которые не подходят для жизни в человеческом мире.
Les sous-Fae... ceux qui ne sont pas vraiment adaptés au monde humain.
Фейри не такие как люди.
Les Fae sont différents des humains.
Никаких следов, которые смогли бы обнаружить люди, Никакого вмешательства в дела фейри, И не покидать город.
Plus d'indices qui risqueraient de nous trahir auprès des humains, ne met pas ton nez dans les affaires des Fae, et ne quitte pas la ville.
И теперь мы знаем, что любой может быть фейри.
que n'importe qui pourrait être un Fae.
Ты думала, я не пробовала что ли?
Homme, femme, humain, Fae.
В теории да. Это может быть убийством совершенным фейри. - Ты права.
Théoriquement, ça pourrait être l'oeuvre d'un Fae, tu as raison.
Слушай, я бы рад помочь. Но максимум, что я могу сделать это отправить то, что у меня есть в лабораторию фейри.
J'aurais aimé t'aider mais le mieux que je puisse faire c'est tout envoyer au labo Fae.
Что на счет вовлеченности фейри?
- Un Fae pourrait être impliqué?
Я не могу сразу точно сказать, но навскидку, в голову приходит, по меньшей мере, дюжина разных типов фейри которые питаются от беспокойства, страха, отчаяния, такого рода вещей.
Bien qu'il y ait beaucoup d'espèces de Fae associées à l'anxiété, au désespoir, ce genre de choses.
Что это за фейри?
C'était quoi ce Fae?
Мне просто нужна помощь определенной фейри. Которая говорит только с девушками.
J'ai besoin de l'aide de cette Fae particulière qui ne parle qu'aux humaines.
Может быть фейри?
Un Fae peut-être?
Прости. Фей-радар вобщем-то не дар суккуба.
Désolée, le repérage de Fae, c'est pas un truc de succube.
- Ты думаешь, убийца может быть фейри?
- Tu penses que le tueur est un Fae?
То есть, если это убийство, то киллер убивает людей, а не фейри.
Si c'est un meurtre, le tueur tue des humains, pas des Fae.
Мне пора. - О, нет нет нет. С ним все нормально.
Non, il est sympa C'est un Fae de Lumière.
Генетические линии фейри довольно запутанны.
La descendance génétique des Fae est très compliquée.
Я бы сам это сделал, но птицу-молнию не может увидеть или услышать другой фейри.
Je le ferais bien, mais les oiseaux de lumière ne peuvent être vu ou entendu par un Fae, alors tout repose sur toi.
Бейби-фейри вроде тебя с таким не справиться.
Une bébé Fae comme toi se ferait avoir. Non, c'est pas fini.
Ты сжульничал, приятель. Я не знаю всех мистических фейри подробностей. Но монета, которую ты подсунул.
Je ne connais pas les spécificités mystiques des Fae, mais peu importe ce que vous avez donné à petit Trick, c'était un faux.
Сможет хоть что-нибудь с ним сделать?
C'est un Fae de l'Ombre.
Ну, если он и местный он не один из наших.
- Ce n'est pas un des nôtres. - C'est un Fae de l'Ombre.
Знаешь какого-нибудь фейри, который бы охотился на нелегальных мигрантов?
Tu connais un Fae qui s'attaque à des clandestins?
Ни похоже, это это дело рук фейри.
- Rien ne prouve que c'est un Fae. - Je t'en prie.
Знаешь, меня до сих пор от этого в дрожь бросает. Что фейри может получить доступ к любому банковскому счету.
Ça me fait flipper qu'un Fae puisse accéder aux compte bancaires.
Я наживка для фэйри-убийцы, а когда они убьют меня, мне больше не удастся с вами поговорить.
Je suis l'appât pour un meurtrier Fae, et si on me tue, je vous parlerais plus jamais.
Среди всех образцов Д.Н.К.в этой жиже... есть Д.Н.К. фейри
Il y a beaucoup de sortes d'ADN dans ce mélange... y compris de Fae.
Похоже что он оставляет что-то после себя. Убивая кучу людей?
Comme si un Fae laissait des restes en tuant un tas d'humains?
Удалось определить что это за фэйри?
Tu as retrouvé le Fae?
В нашей базе нет данных, но я вот думаю, сколько среди фэйри есть добровольцев, готовых пожертвовать своим ДНК?
Pas dans notre base de données, mais bon, combien de Fae donnent leur ADN volontairement?
Я думаю, это темный фэйри.
- C'est sûrement un Fae de l'ombre.
Ладно. Похоже, все что мне нужно сделать, так это найти и победить таинственного фэйри?
Tout ce que je dois faire c'est trouver et battre un mystérieux Fae?
Так значит это фэйри, и он собирается меня сожрать.Сожрать меня!
Donc il y a ce Fae, et il va me manger. Me manger!
Чтож, если вы имеете дело с фэйри живущем в лесу, это может быть кто-угодно.
Si tu as affaire à un Fae des forêts, ça peut être de nombreuses espèces.
Это лэнд вайт, фэйри природы, который живет в гармонии с землей.
C'est un Landvaettir. Un Fae de la nature qui vit en harmonie avec un lieu naturel.
Фэйри-хиппи?
- Un Fae hippie? - Plutôt un métamorphe.
Погоди-ка
Cet engrais est du caca de Fae?
Если замешан темный фейри, да.
Si un Fae de l'Ombre est impliqué, ouais.
Какой темный фейри?
Quel Fae?
Похоже на темного фейри.
Pour moi ça ressemble à un truc de Fae de l'Ombre.
Я, ээ, опросила свои контакты с темными фейри...
J'ai... cuisiné mes contacts des Fae de l'Ombre...
Надо отнести это в лабораторию фей, так что бери это.
J'emmène ça au labo Fae, emballe-le.