Fail Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Занимайтесь, или я поставлю вам "неуд".
Come to class, do the work, or l'll fail you.
Если поставите, то ждите последствий.
If you fail me, there will be consequences.
- It's the president's responsibility. Я не хочу отрицать... I don't want to fail to recognize огромный вклад, что я думаю Джонсон, сделал для страны.
Je ne veux pas manquer de reconnaître... l'immense contribution que Johnson a apportée au pays.
( Прими, Иисус, прими меня ) ( когда поднимусь над землей ) ( и если эта пара крыльев меня не удержит )
Well, meet me, Jesus, meet me meet me in the middle of the air if these wings should fail me lord, won t you meet me with another pair?
I remembered how she knew what she wanted, And how she wasn't afraid to fail and try again,
Je n'avais pas oublié sa détermination et son courage face à l'adversité.
Былинный отказ.
Epic fail en fait.
Дуайт, что такое фэйл?
C'est quoi, un fail?
Хотя Эми Даб действительно не поймет что "неудачница Мэри" это не очень хорошо
Bien que Amy Dube n'a pas vraiment saisi que "Fail Mary" n'est pas une bonne chose.
Больно?
ça fail mal?
Where was Will McAvoy when Goldman sold its clients mortgage-related securities without disclosing that the hedge fund manager who chose the mortgages was betting on them to fail?
Où était Will McAvoy quand Goldman a vendu à ses clients des hypothèques sans révéler que le gérant de fond spéculatif voulait qu'elles échouent?
Or when Citigroup sold its clients a mortgage fund with securities it knew would fail so the banks could bet against its customers?
Quand Citigroup a vendu à ses clients des emprunts immobiliers avec des sécurités il savait que ça échouerait pour que les banques puissent parler contre les clients?
У меня нет времени на это. Полный провал.
Je n'ai pas le temps pour ça Epic fail.
Да, тайник.
Le'Fail-Safe'.
We think he's exhausted all of his fail-safes and is still hiding out somewhere in western Europe.
Nous pensons qu'il a épuisé toutes ses ressources de sécurité et qu'il se cache encore quelque part en Europe de l'ouest.
Выполняй для непред...
Exécutez fail-safe...
What are you gonna do when you fail here?
Tu fais quoi après ton échec avec elle?
Провал!
Epic fail!
" Большая ошибка, Меснер.
" Epic fail, Messner.
Знаешь, если добавить пару букв, то ты мог бы превратить ее в "Эпик Фэйли" игра слов
Tu sais, si tu ajoutes quelques lettres ça pourrait donner "Epic Fail... Y" Haha, très drôle.
Потому что мне пришлось узнать об Ане от Эпик Фэйл-и.
Parce que j'ai appris pour Ana par "Epic Fail-y"
Но у меня денег голяк и стрёмный поддельный паспорт, так что это всё равно невозможно.
Avec zéro thunes et mon faux épic fail, tu vis un rêve impossible.
Провал.
Epic fail.
You never fail to amaze.
À votre service.