Fake Çeviri Fransızca
35 parallel translation
"Start to breathe and fake a smile"
"Start to breathe and fake a smile"
ќбман ƒжентельменов тоже здесь.
- Thee Fake Of Gentlemen vient aussi.
He taught me how to use a drill, change a tire, fake an injury when a buddy asks you to help him move.
Il m'a appris à utiliser un foret, à changer un pneu, à simuler une blessure quand un copain demande de l'aide pour un déménagement.
У вас ведь нет души. Пустышки вы, пустышки.
You think you ve got soul but I know you have to fake it
Мне только бы успеть, А сердце бьётся так часто!
At least I didn t fake it, hat, sir
Which one's the fake?
Laquelle est fausse?
They're all fake.
Toutes le sont.
* Поддельные взломы компьютеров ежедневны *
♪ Fake computer crashes, dying ♪
* Научусь быть сильной, мне не придётся притворяться *
♪ Learn to be strong, I won t have to fake it ♪
A fake rock!
Un faux caillou!
Слушай, этот ребенок бросил твой подарок в мусорку, называл тебя повторюшкой и все смеялись.
Écoute, ce gosse a balancé ton cadeau dans la poubelle, et il t'a traité de "fake", et tout le monde s'est marré.
Он назвал меня повторюшкой?
Il m'a traité de "fake"?
* Так что лучше притворяться *
So it s better to be fake
Мистер "Я инсценирую твою смерть", похоже, нашел себя в промышленном моделировании.
Mr. Fake votre mort ici, s'est trouvé une petite industrie de niche.
You never heard of a skell trying to earn with a fake injury?
Vous n'avez jamais entendu parler d'un clochard qui essaye de gagner de l'argent avec de fausses injures?
So the Count didn't fake losing his mind, did he?
Donc le Comte n'a pas fait semblant de perdre l'esprit, n'est-ce pas?
So, when did you and your friend decide to fake his disappearance?
Alors, quand vous et votre ami avez décidé de simuler sa disparition?
So the whole thing was a fake?
Tout ça c'était une mise en scène?
- Конечно это не ваше лицо.
Ce n'est pas votre vrai visage, c'est du fake n'est-ce pas?
Все это подделка... этот офис, эта потрясающая секретарша, возможно даже вся страна.
C'est un fake- - ce bureau, l'incroyable secrétaire dehors peut-être le pays entier.
No, it's "Fake Name." I'll just call you Elias.
- Non, c'est "Pseud'oh" 0 - Je vous appelerai Elias.
¶ I fake it so real
♪ I fake it so real ♪
¶ I am beyond fake
♪ I am beyond fake ♪
* Кореянка нарастила тебе ногти. *
♪ Fake nails done by Koreans ♪
"Красавица и Чудовище" Сезон 2, серия 21 Операция "Фальшивое свидание".
♪ Beauty and the Beast 2x21 ♪ Operation Fake Date Diffusé le 30 juin 2014
Можешь дурачить страну, выдавая себя за святошу, но я-то знаю, что ты распоследний бандюган.
Tu peux tromper ce pays, sale fake, mais je sais que tu es rien qu'un punk gangsta.
With the fake blood?
Avec du faux sang?
My cousin. The one you gave me looked like, so fake, and I thought a real one would help me get into the character better.
Celui que tu m'as donné avait l'air tellement faux, et je e suis dit que ça m'aiderait à mieux entrer dans le personnage.
Прости, что мы развели тебя.
Je t'ai catdish ( émission télévision à base de fake )
- Это был фейк?
- C'était un fake?
It turns out that Zane was renting a suite at the Black Door Hotel under a fake name.
Il se trouve que Zane louait une suite à l'hôtel "Black Door" sous un faux nom.
В прессе, может, и назовут это "ложными новостями", но это лишь очередное название для "дезинформации".
La presse, ils peuvent appeler ça des "fake news" ( fausses nouvelles ), mais c'est juste un autre terme pour désigner la désinformation.
это подделка.
- C'est un fake.
6x11 - "Прикидывайся, пока не подфартит" Перевод, синхронизация и коррекция - Валентина, Loveasdeath, sdjobo, Princess _ Diana.
6x11 - "Fake It'Til You Make It"
Фейк на фейке.
Parce que c'est un fake.