English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ F ] / Fear

Fear Çeviri Fransızca

120 parallel translation
"Лес Страха"
Partie III : "THE FOREST OF FEAR"
Cape Fear.
Le cap de la Peur.
Tearing my fear apart.
déchire ma peur des autres.
Во-вторых,'Битлджюс на Гавайях'". На что я ответил : " Разве в первом'Битлджюсе'тема не раскрыта?
"Un remake d'un épisode d'Outer Limits intitulé'The Architects of Fear'... puis'Beetlejuice Goes Hawaiian'..."
Они прерывали полёт из-за страха. They were aborting out of fear.
Ils arrêtaient par peur.
My endless parade of fear that I've constantly made. "
La parade sans fin "des craintes que je crée sans cesse."
Of fear that I've constantly made
De crainte que je crée sans cesse
An endless stream of fear That I've made
Un torrent de peur sans fin Que j'ai créé
Ладно, Джефф, ты знаешь шоу Фактор страха?
Très bien, Jeff. As tu déjà vu l'émission Fear Factor?
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Episode 20 - Fear no more
Не, это "Фактор страха". "Последний герой" на острове.
Non, ça c'est Fear Factor. Survivor c'est sur une île. Les gars!
Посмотрим, сделают ли так на "Факторе страха".
Je les verrais bien faire ça à Fear Factor.
Черт... мне страшно было.
God, that fear.
- The fear of whom I call
La peur de celui que j'invoque,
- Brought on by the fear
Le sang de la peur.
[ЧИСТЫЙ СТРАХ, Сезон 1, Эпизод 3]
Fear Itself 1x03 : "The Family Man"
[перевод, тайминг : Rendering, swan]
Fear Itself 1x03 :
Ёлки-моталки, а этот "фактор страха"? О блиииин.
Et l'émission "Fear Factor"?
Несколько лет назад, Джой хотела участвовать в Факторе Страха, так что она сделала кассету для прослушивания.
Il y a quelques années, Joy voulait participer à Fear Factor, alors elle fit une cassette.
Оказывается, Фактор Страха Был одним из множеств разочарований в жизни Джой.
En fait, Fear Factor fut l'une des nombreuses déceptions de Joy.
Она попробовала попасть на Фактор Страха.
Joy tenta à nouveau de réaliser son rêve avec Fear Factor.
Ох, Боже мой! Я получила награду как самый смелый учасник за все время существования Фактора Страха?
Mon Dieu, j'ai gagné le prix de la candidate la plus courageuse de Fear Factor?
Так вот, Фактор Страха действительно ничего для меня не значит.
Fear Factor était la goutte qui a fait déborder le vase.
— Почерпнул идею в "Факторе страха".
- Il a vu ça dans Fear Factor.
Это берег реки Fear.
C'est la Rivière de la Peur!
Как художник, тире песенник, тире добровольный борец с фобиями, я нахожу её... Невероятно сексуальной.
En tant que peintre, slash, compositeur, slash, volontaire à Fear Factor, je la trouve... incroyablement sexuelle.
a dirty bomb is a fairly crude device. Она призвана вселить ужас в население. It's designed to instill fear in the populace.
Elle a pour but de faire peur à la population.
Хм, возможно я использовала карту для оплаты в течение последних нескольких недель моей подписки на "Башню Страха 3".
J'ai dû utiliser sa carte pour payer mon inscription à Fear Tower 3.
Два дня назад, я была дома, играла в "Башню Страха" на своем ноутбуке, и надирала задницы в игре.
Il y a 2 jours, j'étais à la maison, en train de jouer à Fear Tower sur mon portable, ça déchirait grave.
Значит, это "Башня Страха 3"
Donc, voici Fear Tower 3.
Я разговаривала с генеральным директором "L9 Games" - компанией, которая делает игру "Башня Страха 3".
J'ai parlé au responsable de L9 Games, l'entreprise qui a créé Fear Tower 3.
"Башня Страха 3" установлена на 15 миллионах компьютеров.
Fear Tower 3 est installé sur 15 millions de postes.
* Один лишь страх заставляет тебя бежать *
It s only fear that makes you run
* Это просто страх, который заставляет тебя бежать. * * демоны, от которых ты прячешься *
It s only fear that makes you run The demons that you re hiding from
Друг онлайн : fear _ loathing
Deux bonnes nouvelles.
fear _ loathing :
Ça fait un bail!
fear _ loathing : Понимаю. После смерти жены для меня нет ничего хуже праздников и дней рождения.
Les fêtes et les vacances sont infernales depuis la mort de ma femme.
fear _ loathing : Время лечит.
Ça prend du temps.
fear _ loathing : Значит тебе придется переживать это одной?
Tu n'as aucun soutien moral?
fear _ loathing :
Tiens bon.
fear _ loathing :
- Je comprends.
CIN8380 : Мы с тобой в одной лодке. fear _ loathing :
- On est logés à la même enseigne.
fear _ loathing : Может мы могли бы встретиться когда-нибудь?
On pourrait peut-être se voir?
Doctor Who s02e11 Fear Her / Бойся её перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate
Doctor Who - Saison 2 Episode 11 - Fear Her
Я фанат передачи "Фактор страха".
Je suis un grand fan de Fear Factor.
Фактор Страха!
Fear Factor!
"Притяжению Вопреки"
- Fear... Trad :
Частная практика. Сезон 3. Серия 16.
Saison 03 Épisode 16 "Fear of Flying"
Если что-нибудь было скрыто в коде игры,
Le responsable a dit qu'il était le programmateur en chef pour Fear Tower 3. S'il y a quoi que ce soit de caché dans le code de ce jeu,
Если он его не введет, тогда в "Башне Страха 3" начнется сценарий Армагеддона. - Что это значит, Эбби?
- alors Fear Tower 3 fera Armageddon.
? People all around me? ?
♪ People all around me and they re all in fear ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]