Feet Çeviri Fransızca
79 parallel translation
Поставь их на Летящие Ноги в третьем заезде в Черчилл-Даунс.
Mise-les sur Flying Feet dans la 3e course à Churchill Downs.
Well, my temperature's rising And my feet on the floor
Ma température grimpe Sur la plancher de danse
My feet have gone loose from their moorings.
Mes pieds ont fait perdre leurs amarres.
# And did those feet # На этот горный # in ancient time # склон крутой # Walk upon England's mountains green # Ступала ль ангела нога? # And was the holy Lamb of God # И знал ли агнец наш святой
Et ces pieds aux temps anciens marchent sur les vertes montagnes anglaises et c'était l'Agneau saint de Dieu.
GONNA RUN TILL MY FEET ARE RAW
Je vous le dis, je me fais trop vieille pour ça.
На аутодафе первыми начинают гореть ступни.
I think the feet go first when they set the stake on fire.
Самолёты Б-17 и Б-24 в Европе бомбили с высоты 15, 16,000 футов. The B-17 s and B-24s in Europe bombed from 15, 16,000 feet.
En Europe, les B-17 et B-24... lâchaient leurs bombes à 15 000, 16 000 pieds.
... and had to be drastically changed. He took the B-29s down to 5000 feet и он решил бомбить зажигательными бомбами. But, anyhow, that's what he did.
Mais finalement, c'est ce qu'il a fait.
"Проклятье, я хотел бы-знать, кто был тот сукин сын... " Goddamn it, I'd like to know who the son of a bitch was что приказал этим великолепным самолётам, разработанным, чтобы бомбить с 23,000 футов... ... that took this magnificent airplane, designed to bomb from 23,000 feet спуститься на 5000 футов, из-за чего, я потерял моего ведомого...
" Bon Dieu, qui est le salaud... qui a pris cet avion magnifique, conçu pour bombarder... à 23 000 pieds, et l'a baissé jusqu'à 5 000 pieds.
A bastard, a jerk, boring, a bully, lazy, over-sexed with smelly feet.
Crétin, imbécile, ennuyeux, brute, paresseux, obsédé, les pieds qui puent.
White male, early 20s. Six feet, 1 80 pounds.
Homme blanc, la vingtaine, 1 m80, 80 kilos.
Мне всего 6 недель отроду, я и мира не видел кроме желудка этого пса, но уверен, что "Клиент всегда мёртв" изобилует пафосом.
Je ne suis vivant que depuis 6 semaines. Je ne connais rien au monde en dehors de l'estomac de ce chien. Et pourtant je trouve que "Six Feet Under" est prétentieux.
At her feet was her footloose man
A ses pieds, se trouvait un homme libre
"If you land on your feet"
"If you land on your feet"
При этих словах такое началось.
It lifted all in feet to rejoice.
Повторять не буду... * ты наваждение, я не могу уснуть * * я неоткрытое владение у ног твоих * * здесь нет баланса, нет равенства * * замри, я не смирюсь с поражением *
C'est parti. * you are an obsession I cannot sleep * * I am a possession unopened at your feet * * there is no balance no equality * * be still I will not accept defeat *
* Господи *
Can barely stand on my feet
Ты не можешь всегда получать то, что хочешь. О, нет, нет, нет, ты не можешь
At her feet was her footloose man
Не видно, что льёт лёгкий аромат –
" I cannot see what flowers are at my feet
Ну давай, весёлые ножки.
Viens-là, "Happy Feet"!
Все дороги льнут к её ногам,
¶ Sidewalk crouches at her feet ¶
* Тишину нарушает лишь звук его шагов * * Автоматы готовы к бою *
Ain't no sound but the sound of his feet Machine gun s ready to go
* Буквами, которые будут парить * * на высоте тысячи фунтов *
In letters that would soar A thousand feet high
* И ты можешь очаровать критиков и не иметь еды * * Только подскользнуться на бабановой кожуре своей ногой на глазах у всех * * Рассмеши меня, рассмеши меня, рассмеши меня *
And you can charm the critics and have nothin'to eat the world s at your feet make em laugh
¶ Не имея ничего, кроме ног ¶
¶ With nothing but his feet ¶
* Когда остается лишь кричать, *
♪ Six feet under screams ♪
Остается лишь кричать, но никто не слышит.
Already buried deep Six feet under screams But no one seems to hear a thing
"А Вы были на Таити?"
"Pickin'his feet in Poughkepsie". ( The French Connection, 1971 )
Гар!
Gary! Gary! Don't let your feet touch ground Wou!
* Ты снова сбил меня с ног *
♪ You have knocked me off my feet again ♪
* Без моих шагов по земле *
♪ Without my feet on the ground ♪
They were specifically designed by Dr. Ross for my feet only!
Elles ont été spécifiquement conçues par le Dr Ross pour mes pieds!
Делай ноги.
Happy Feet.
Делай Ноги, верно?
Happy Feet, n'est-ce pas?
Им нужно было назвать его Ломай Ноги.
Ils auraient dû l'appeler Sad Feet.
"Вставайте на ноги"
Gloria Estefan Get On Your Feet ] [Get on your feet]
- "Вставайте на ноги".
- "Get on your feet"
♪ But never move their feet ♪
"... mais sans bouger leurs pieds... "
And I know he should be standing on his own two feet by now but... you know?
Je sais qu'il devrait se débrouiller tout seul. Mais... vous voyez?
* Игривая Колокольная Лошадь соберет всех вас *
♪ Giddyap, jingle horse, pick up your feet ♪
* Игривая Колокольная Лошадь соберет всех вас. *
♪ Giddyap, jingle horse, pick up your feet ♪
Восьмилетняя Норма Джин прошла свое место в "At your feet", туман накрыл всех в "Не говори да".
Norma Jeane à huit ans a oublié son texte dans At your feet, le brouillard a recouvert tout le monde dans Don't say yes.
- Эй!
- weirdness of his feet? - Hey!
Baby's got the cold feet
[ " Baby's got the cold feet
♪ падают к твоим ногам ♪ нет. Нет.Нет.Нет.Нет.
♪ fallen at your feet ♪ non. non non non non non non
♪ будем ходить босиком ♪
♪ wear no shoes upon our feet ♪
* Заставляют меня танцевать *
♪ It goes bang-bang-bang till my feet do the same ♪
* Мои ноги, ноги не касаются земли * * и я не слышу звуков *
♪ My feet, feet can t touch the ground ♪ ♪ And I can t hear a sound
# And did those feet in ancient time # На этот горный склон крутой Минутку, минутку!
Une minute, une minute!
... and he took it down to 5000 feet, and I lost my wingman который был обстрелян и сбит. "... he was shot and killed. "
J'ai perdu mon tireur. On l'a abattu. "
* Мне только бы вырваться из клетки *
Got no feet, I got no rhythm