Few Çeviri Fransızca
109 parallel translation
* ( говорит радио ) ( он весело напевает )
* - In a few minutes... Il chantonne gaiement.
# Несколько вещей которые нужно сделать #
A few of the things that a face is supposed to do
Аллен - музыкальный продюсер. Это он раскрутил "Ненавистное меньшинство".
Allen est le producteur de disques qui a découvert le groupe "The Hated Few".
Чтобы победить в условиях дикой конкуренции,.. ... девушке нужно свернуть горы, что тут поделать.
Now, with the competition out there, a girl s got to be able to move a few mountains every once in a while.
Они то разбегались, то опять были вместе. Нет, нет.
They've been on-again, off-again for the past few years.
А он говорит, "На самом деле, там, - очень мало пригодных статистических данных." Well, he said, "There's really very few statistics available."
Ils ont dit : "Il y a très peu de statistiques disponibles."
... they'd be giving up a few...
Ils s'en fichaient.
Эти люди не могу поладить меня поражает как при всех уверениях во взаимной любви ... люди не способны хотя бы ради детей сделать вид, что они друг друга уважают когда они общаются в присутствии тех.
I wonder that persons think they love can not Nor do pretend, or at least have enough respect for the children to talk to the few Sometimes you meet where they take the children on the other.
Там было тысяч 20, иногда брал, добавлял.
j'avais 20 000 dollars dans ce tiroit, give or take a few.
# No, there's only a few of us left
Il ne reste que bien peu d'entre nous
# There's only a few of us left
Il ne reste que bien peu d'entre nous
If you would just take on a few more patients, we could afford it.
Quelques patients en plus, et on pourrait se le payer.
A few fingers, maybe.
Quelques doigts, tout au plus.
Где немощь чахлая подстерегает нас,
" Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs
* Еще пару часов *
Just a few more hours
attend the tale of sweeney Todd his skin was pale and his eye was odd he shaved the faces of gentlemen who never thereafter were heard of again he trod the path that few have trod did sweeney Todd the demon barber of fleet street
Écoutez l'histoire de Sweeney Todd À la peau pâle et à l'oeil torve Il rasait des gentilshommes Dont on n'entendait plus parler
- У тебя есть идеи получше? Может оставишь пару патронов на случай, если они вздумают вернуться? Maybe just save a few rounds in case they come back.
Gardez quelques balles au cas où ils reviendraient.
* "Если не сбросишь пару кило, девочка, * * не проживёшь больше сорока." *
"If you don t drop a few, girl, " You won t make it past age forty. "
Yeah. I let word slip about a few indecent eBay transactions.
- J'ai un peu parlé à propos de transactions eBay illégales.
Вот несколько моих любимых вещей.
♪ These are a few of my favorite things ♪
Just give him a few more years. What's the difference?
Donnez-lui quelques années, ça change quoi?
Um, 60 years, give or take a few.
Ça date d'environ 60 ans.
Relieve T. In a few hours.
Relève T-Dog dans quelques heures.
* Грубые ошибки *
♪ l've made a few ♪
* Мы вернулись обратно в бар, сели и заказали выпивку *
♪ We went back inside, sat down, had a few drinks ♪
Похоже он был сосредоточен на одном сообщении пару месяцев назад.
It looks like he was focused on one message from a few months ago.
Я даже несколько придумала сама
♪ l've even invented a few ♪
До драгоценных нескольких дней
♪ To a precious few ♪
И эти несколько драгоценных дней
♪ And these few precious days ♪
On the bones of a deer that was snagged by a pickup and dragged for a few miles.
Sur les os d'un daim percuté par un pick-up et traîné sur des kilomètres.
Я просматривала the bone dust and I found a few particles достаточно больших, чтобы их изучить.
Brennan : je regardais à travers la poussière d'os et j'ai trouvé quelques particules ayant une masse suffisante pour être examinée.
Вот простые шаги, которые тебе помогут.
♪ so here s a few simple steps to help with that ♪
* И хотя солнце восходит, * * лишь немногие уходят *
♪ And though the sun is rising ♪ ♪ Few may choose to leave
I have called all of my East Coast connections. Found a few Santa suits, nothing that can get here tonight.
J'ai appelé tous mes contacts vivant sur la côte est et j'ai trouvé quelques costumes, mais rien qu'on pourrait avoir ce soir.
I would never propose after a few weeks.
je ne t'aurais jamais demandé ça après juste quelques semaines.
Just a few years younger than you like'em.
Ben toi, c'est pas beaucoup plus vieilles que ça que tu les aimes.
While there remain a few isolated patches of fighting in the Gaddafi loyalist suburbs, the... gunfire that you hear is largely celebratory.
Même s'il reste des coins isolés où des combats sont en cours dans la banlieue loyale à Kadhafi, les... coups de feu que vous entendez fêtent majoritairement la victoire.
Парочка недостатков.
So he s got a few flaws,
Его любовь к оленю - неестественно сильная!
His thing for the reindeer. - That outside a few of nature s laws.
* За те несколько дней *
In these past few days
I mean, at least for a few more minutes.
Je veux dire, au moins pour encore quelques minutes.
Я вынужден сказать, нас окружают Несколько хороших парней.
Je dois dire que, c'est A Few Good Men ici.
And made a few improvements, like adding chlorpromazine.
et faire quelques améliorations comme ajouter de la chloropromazine.
See you in a few hours.
On se voit plus tard.
Ты немного пьяна и возможно начнёшь пару драк но ты улыбнёшься и обнажишься.
♪ you get a little drunk ♪ and maybe start a few fights ♪ ♪ but you grin and bare it
The Zygons all pop inside the pictures, wait a few centuries till the planet's a bit more interesting, and then out they come.
Les Zygons vont dans la peinture, attendent quelques siècles, jusqu'à ce que la planète devienne un peu plus intéressante, puis ils sortent.
We've killed a few sacred cows along the way.
Nous avons brisé quelques croyances dans le processus.
Uh, I've run across a few treatments.
J'ai parcouru quelques traitements.
... a few weeks before. И Кеннеди сказал...
Et Kennedy avait dit :
# Я такое несколько раз проходила #
# A few times l've been around that track #
Few of us can.
Peu le peuvent.